Да, друзья мои, он великолепен, он восхитителен, этот месье Кофинель.
Сильвиана: Мод, кажется, вы напились.
Мод: Еще как! И это прекрасно… Странно, что вам не смешно… По-моему, обо всем этом невозможно говорить серьезно… Только представьте: месье Кофисоль, или как его там… Кофинель — это Жан Лу. То же тело, те же волосы, тот же взгляд, те же руки. Наш Жан Лу.
Луи: Это был Жан Лу.
Эдмон: Ну, учитывая, что наши клетки полностью обновляются каждые семь лет, волосы отрастают, а…
Анри: Эдмон, как же вы нас достали!
Эдмон: Анри, вы казались мне единственным джентльменом среди присутствующих, будет очень жаль, если…
Анри: Замолчите, это невозможно слушать! Старый филин.
Мод: Да, он правда похож на филина. Хотя сегодня вечером мы не лучше… Хи- хи-хи…
Идите спать, дети мои, завтра месье Кофинель посадит нас в свой прекрасный «Ситроен DS» и накормит превосходным обедом в трехзвездочном ресторане.
Эдмон
Сильвиана: Да, Эдмон, вы и вправду идиот.
Эдмон
Сильвиана
Эдмон: Вы правы. Но у меня это в голове не укладывается. Вчера Мод рассказывала о клубе, члены которого принимают людей такими, какие они есть. Жан Лу — я это вижу — далек от совершенства. С ним… скажем так… довольно тяжело общаться. Но что поделать, нужно смириться.
Сильвиана: Знаете, забавно получилось. Я посмотрела на руку Жана Лу, думая увидеть пресловутый след от ожога… Так вот, его нет… Наш красавец, наверное, много времени проводит на солнце, чтобы хорошо выглядеть. От этого кожа пересыхает и следы от ранок стираются. Прекрасно, согласитесь? В результате метка осталась только у Луи. У нашего доброго Луи. Единственного доброго мужчины из здесь присутствующих. Хотя нет, есть еще Анри. Да и вы тоже, Эдмон. Я никогда не была близка с добрыми нежными мужчинами, поэтому Мод немного побаивается меня.
Эдмон
Сильвиана: Я сейчас не об этом. Я о молоке человеческой нежности. Вам не приходилось читать Шекспира, прежде чем вы стали профессором Сорбонны?
Эдмон: Конечно, как же без этого. Он, правда, вольно трактовал историю, но…
Сильвиана: Спокойной ночи, Эдмон, бедный мой Эдмон.
Сцена 2
Жан Лу: Да уж… Туренское винишко хорошо дает по голове! Зато печеночный паштет был великолепен… Просто объедение… Ты не находишь?
Мод, ты оглохла? Тебе понравился обед?
Мод
Жан Лу: Что такое? Чем я тебе не угодил? Мало того, что, едва получив телеграмму, сел за руль и отмахал за день пятьсот километров…
Мод
Жан Лу: Старушка моя, сколько в тебе снобизма.
Мод: Я не старушка.
Жан Лу
Мод: О нет, замолчи.
Жан Лу: Послушай, Мод, я знаю, ты считаешь меня неловким, слишком увлеченным бизнесом и так далее. Сейчас это не модно, и ты предпочла бы стихотворца дельцу. Но подумай хорошенько… Что бы я дал тебе, останься я поэтом? Ничего. Я был бы жалким неудачником, как твои приятели.
Мод:
Жан Лу: Хорошо, наши приятели. Они ничего не добились в жизни, а мы с тобой, слава богу, выкарабкались.
Мод: Что значит «выкарабкались»?
Жан Лу
Мод: Мужчину.
Жан Лу: Извини, мужчину. И все идет как по маслу. А главное — так легко и непринужденно… Они же были уверены, что все отлично и ты у них в руках…
Мод: Да.
Жан Лу: А потом — оп! — и моя дорогая Мод сваливает со всеми их драгоценностями. Так и надо этим кретинам. Скольких ты обобрала! Правильно делала, что бросала их, они и мизинца твоего не стоили!
Мод: Почему? Они ведь любили меня.
Жан Лу: И что дальше? Ты их любила?
Мод: Нет.
Жан Лу: Вот видишь.
Мод: Тебе это ничего не напоминает?
Жан Лу: Нет, а что? Знаешь, ты прекрасно выглядишь. Молода, красива и к тому же обеспечена до конца жизни. Вот что я скажу тебе, Мод: если бы не жена и… э-э-э… дети, я сделал бы тебе предложение.