Я на несколько секунд потеряла дар речи. Каждый раз я предстаю перед Чарли в самом невыгодном положении. И что, спрашивается, он делает у Суайров?!
Никогда еще не чувствовала себя так глупо. И не испытывала такого бешенства.
– А тебе что до этого? – рявкнула я. – Смылся втихую, даже не попрощавшись! Абсолютно никаких манер!
– Вы знаете молодую леди? – удивился дворецкий.
– Знаю. – Чарли не сводил с меня взгляда.
Зато я отвела глаза. То есть поймите меня правильно: я почувствовала, что сейчас либо растаю, либо заплачу. И чтобы окончательно не запутаться, стала думать о том, есть ли в Британии «Ночные комплекты».
Последовало неловкое молчание, прерванное очередным вопросом дворецкого:
– Могу я предложить вашей приятельнице хереса?
– Собственно, я бы не возражала против «Беллини», – оживилась я.
– Принесите ей чашку чая, – распорядился Чарли.
Не хочу заниматься психоанализом или чем-то в этом роде, но факт остается фактом: некоторые люди не меняются. Чарли по-прежнему был категорически против «Беллини».
– Разумеется, – кивнул дворецкий, выползая из библиотеки.
– Что ж, похоже, мы встречаемся в самых необычных местах. Может, объяснишь, что ты здесь делаешь? – Чарли облокотился на каминную полку, перед Каналетто.
Господи, до чего же хорош, да и кто бы не был хорош с Каналетто на заднем фоне?
Все же я была tres раздражена. Ну почему стоит появиться Чарли, и я вечно выступаю в роли провинившейся школьницы перед суровым, но справедливым наставником?
– Мои родители живут в деревне. Я прилетела на папин день рождения. А дурацкая машина сломалась. Я решила позвонить домой. А ты что делаешь у Суайров? Знаком с графом?
Последовала пауза.
– Я и есть граф, – выдавил Чарли.
– Прости?
– Это длинная история, но в понедельник я покинул Нью-Йорк в такой спешке, потому что узнал о смерти отца. Моя мать, Кэролайн, дозвонилась мне, как только смогла, – помнишь, ты сама брала трубку? Я вылетел первым же рейсом. Получилось так, что я унаследовал титул.
До меня дошло не сразу. Значит, таинственная Кэролайн – это вечно отсутствующая мать Чарли, и никакой другой девушки нет? Уже легче.
– О Господи, мне так жаль, – пробормотала я.
На душе было гадко. Подумать только, я капризничаю из-за одноразовых похождений, грублю Чарли, врываюсь в его дом, а его отец, оказывается, умер! Последние несколько дней, вероятно, были для него сплошным кошмаром.
– Чарли, ты о'кей? – прошептала я.
– Вполне. Мой папаша был странной пташкой и большим чудаком, так что особенно близкими нас не назовешь, но все же грустно.
– Почему же ты никогда ничего не рассказывал?
– Мы жили в Америке, и отец никому не говорил, что он граф. Да и назывался Данлейном, нашим фамильным именем. Не станешь же распространять по всему ЛА правду о каком-то безумном английском титуле! Кроме того, я почти не помнил об этом месте: отец почему-то скрывал его существование. После его смерти выяснилось, что я унаследовал это поместье. Я не был здесь с шести лет, так что до сих пор не могу оправиться от потрясения.
Ну почему одноразовые приключения всегда оказываются куда более запутанными, чем вы себе представляли? Если я правильно поняла, мистер Ночной Комплект и есть Маленький Граф, соседский мальчик мамочкиных грез. А я-то воображала, что Чарли – всего лишь обычный, милый, нормальный парень! Оказалось, что все это время он скрывал тайну, успешно пряча от меня свое истинное лицо. И еще называл меня избалованной!
Я предпочитала прежнего Чарли, молодого многообещающего кинорежиссера из ЛА.
Послышался стук каблучков, и в библиотеку вошла привлекательная женщина средних лет в облегающих голубых бриджах для верховой езды, грязных охотничьих сапогах и белой мужской рубашке. Волосы были забраны в сетку на затылке. Ходячая реклама Ральфа Лорена, только еще шикарнее.
– Я Кэролайн, мать Чарли. А вы, должно быть, живете в деревне?
Я вдруг припомнила старую вражду мамочки с матерью Чарли, иначе говоря, графиней Суайр. По- моему, она так и не угасла. О Боже, дело принимает неприятный оборот.
– Ма, – вмешался Чарли, – она моя приятельница из Штатов. Ее родители живут в Олд-Ректори.
Я оцепенела. Графиня поджала губы. Кэролайн знала, что я знала, что она знала, что я дочь Парня со Стульями.
– Что-то не так? – осведомился Чарли.
– Фу, кто только сказал, что сельские обитатели ведут спокойную жизнь? Я так наработалась, что едва держусь на ногах! – воскликнула графиня, проворно меняя тему и с обиженным видом усаживаясь в кресло в стиле какого-то Людовика. – Дом так велик, что только за полчаса можно добраться из одного конца в другой.
В открытую дверь постучали. Вошел дворецкий с серебряным подносом, на котором стояли чайник и чашки.
– Мисс, ваша мать приехала, чтобы забрать вас домой, – сообщил он, ставя поднос перед Кэролайн.
– Дорогая! Я решила выручить тебя сама, – пропела мамочка, влетая в комнату в сопровождении Джулии. – Папочке пришлось поехать в город за вином для завтрашнего праздника. Иначе он приехал бы сам.
Мамочка была в своем любимом ярко-розовом платье и, что внушало особенную тревогу, приколола у выреза опаловую брошь. Она носит опаловую брошь в исключительных случаях, вроде дня рождения принцессы Анны. Представляете, она подошла ко мне и едва не задушила в объятиях! Хотя я была рада ее видеть, но все же опасалась, что она явилась не в самый подходящий момент.
– О Господи, только взгляни на себя! Выглядишь так, словно из психушки сбежала! Прошу тебя, надень туфли, хотя бы на день рождения папы! А, Маленький Граф! – воскликнула она, повернувшись к Чарли. – Сожалею о смерти вашего отца! Ужасно! Все в деревне думают о вас. Я ваша соседка, Брук.
Она протянула Чарли руку и присела. (Клянусь, она присела, вправду присела! Мне хотелось умереть.)
– Спасибо, – ошарашенно пробормотал Чарли.
– Ах, графиня, как приятно вновь видеть вас после стольких лет, – продолжала мамочка, подходя к Кэролайн, которая едва кивнула в ответ. – А это Джулия Бергдорф.
– Привет, солнышко, – перебила Джулия, обнимая меня. Она сияла здоровым саутгемптонским загаром, обручальным кольцом с огромным бриллиантом (огранки «принцесс», разумеется) и пышным сиреневым платьем, которого раньше я не видела.
– Старое. Прада. Девяносто четвертый. Тебе нравится?
Джулия невероятно изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз. Среди принцесс с Парк- авеню бытует единодушное мнение, что в магазинах секонд-хэнд можно подцепить заразную болезнь. Помню, как-то после нашего посещения «Элис Андеграунд» на Бродвее Джулия неделю не прикасалась ко мне из страха, что в мужских джинсах «Ливане» семидесятых, которые я примерила, таится гепатит В.
– Нет слов! – заверила я, целуя Джулию в щеку, и прошептала ей на ухо: – Он говорит, будто стал графом и что это его дом. Ужасно странно, верно?
– Не может быть! – тихо ахнула она и ринулась к Чарли с криком: – О-о-о, любовничек!
Не успел он опомниться, как Джулия присосалась к его губам. Правда, секунд через пять отстранилась, не сводя глаз с картины за его спиной.
– Чарли, ты никогда не говорил о Каналетто! У тебя есть Каналетто, а ты скрывал! Bay! Да это место стоило бы сотню миллионов долларов, будь оно где-нибудь на Джинлейн! Не подумывал о том, чтобы все