О море, прости меня, я больше не твой, На волнах любви улетаю к другой. Она — мое сокровище, прекрасна и чиста, Рыжеволосая девушка — сама доброта. Сжалься, о, мисс Сара, пойдем к алтарю, Я сердце и теплое ложе тебе подарю, Ты будешь жить в неге, как за каменной стеной. Сжалься, мисс Сара, и стань мне женой.

Томас стоял в последнем ряду гостей со своим младшим сыном, который играл на скрипке, а его жена ритмично постукивала в бубен ладонью.

Маркус взял Сару за руку и повел по проходу туда, где звучала прекрасная музыка и где ждали их друзья и родители.

О, море могучее, море бездонное, я ухожу, Мисс Саре навеки теперь принадлежу, Я к бурным волнам не вернусь никогда, С мисс Сарой прекрасной остаюсь навсегда.

Томас взмахнул рукой, приглашая всех присоединиться, и Сара, и Маркус с чувством подхватил песню.

Мисс Сара решилась, под венец с ним пошла, И ложе, и сердце с любовью взяла. Счастливая жизнь им начертана судьбой. Мисс Сара согласна быть верной женой.
,

Примечания

1

Аксминстерский ковер — род бархатного ковра с большими тиснеными цветами.

2

Роберт Адам (1728–1792) — шотландский архитектор из династии палладианцев Адамов, крупнейший представитель британского классицизма XVIII века.

3

Перванш — сиренево-голубой или фиолетово-голубой цвет с переливами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату