– Больше писем не будет, – на всякий случай сказал Мерги, глядя, как за ним наклоняется Лазурный стражник. – Но и его хватило, чтобы узнать, что урдаланского купца зовут Наусса и он живет здесь, в Сар Берате.
– Мы поговорим с ним, – многообещающе пообещал ларморец.
– Для этого я и написал вам письмо, – сказал Мерги. – Не надо иметь большого ума, чтобы понять, что если урдаланец, связанный с приграничными с Лармором контрабандистами имеет отношение к убийству Лазурного стража, то дело связано с контрабандой лазури. И ошибка не допустима.
– Поэтому, – продолжил сапожник, – мы на основании этих писем составили письмо от имени убитого контрабандиста Бригса и один из нас, под видом дальнего родственника передал его Науссе.
Ларморцы при этих словах оживились.
– В нем мы сообщили купцу, что цена на товар из-за тягостей осады Допала повышается и Бригс скоро приедет, чтобы договориться о новой цене на товар.
– И он поверил? – ларморец от возбуждения сделал шаг вперед.
– Даже заплатил за доставку несколько золотых.
– Что вы хотите от нас за эту сведения? – после непродолжительного молчания спросил ларморец.
– Чтобы вы поговорили с урдаланцем и заставили его признаться в убийстве. Нам неохота числиться в списке ваших врагов, – прямо заявил Мерги.
– Где он живет?
– В гостинице, принадлежащей торговым домам Урдалана. Он ждет прихода моего друга с вестью о приезде Бригса. Осталось только узнать от вас, когда и куда он должен приехать.
– Мы подумаем, – отозвался Лазурный страж. – Как вас найти?
– Я завтра сам зайду к вам после обеда. – Мы можем рассчитывать на неприкосновенность с вашей стороны до выяснения всех обстоятельств этого дела? – Мерги внимательно всмотрелся в собеседника, безуспешно стараясь разглядеть выражение его лица. Ночь выдалась безлунной.
– Ларморская корона всегда щедро награждает тех, кто помогает ей. Я прикажу своим людям не трогать вас.
У Мерги так и вертелось на языке вопрос, как щедрость короны связана с их жизнями, но он в очередной раз благоразумно промолчал. В этом мире попытка заставить более сильного признать свою ошибку очень часто оборачивается для слабого еще большими неприятностями.
После короткой паузы ларморец сказал:
– Жду тебя в условленное время.
И коротко кивнув, развернулся и зашагал в обратную сторону. Его товарищ, бросив на сапожника подозрительный взгляд, заспешил вслед за ним.
Мерги шумно выдохнул, он до самого конца опасался, что встреча с ларморцами может неожиданно закончиться бегством по темным улицам столицы от скорых на расправу ларморцев. И это в лучшем случае.
Сапожник принял вертикальное положение и быстро двинулся к выходу из переулка. Доверять Лазурным стражам приятнее на открытой улице, чем в узком переулке, готовом в любой момент превратиться в смертельную ловушку.
У выхода их поджидал Хемилон, держащий в руке одну из тех свистулек, чей оглушительный свист заставляет вздрогнуть от неожиданности не одного прохожего, не говоря уже о стаях птиц, испуганно вспархивающих в небо.
– Я уже начал волноваться, – с облегчением произнес астролог.
– Лучше не переставай, – посоветовал Мерги, – до тех пор, пока урдаланец не окажется в руках ларморцев.
Трое мужчин быстро зашагали по улицев сторону перекрестка, там свернули на Малую гончарную улицу. Недалеко от переулка, в который заходили Лазурные стражники, к ним подошел Вилт, присматривавший на всякий случай за этим концом переулка. В случае любой подозрительной активности во время переговоров он, как и Хемилон, должен был свистом предупредить о ловушке Мерги и Тейрама. Правда, вместо свистка лекарь ограничился собственным ртом.
Выслушав рассказ Мерги о состоявшемся разговоре с ларморцами, Вилт, в отличие от Хемилона, был явно чем-то недоволен.
Утром лекарь улучил момент, когда кроме Тейрама никого не было поблизости, и принялся разглагольствовать об очередной неудаче.
– Если этот Наусса попадет в лапы ларморцев, то нам не видать его золота как своих ушей, Залезть в гостиницу урдаланцев, где он живет, не придет даже в мою пьяную голову. Так что придется попытаться поиметь с этого козла хоть клочок шерсти, пока он гуляет на свободе.
– Как? – озадаченно спросил пращник. – Поджидать его в переулке у порта я не собираюсь, – Тейрам решительно замотал головой.
– Я и не думал об этом, – воскликнул лекарь. – Просто прежде чем вести его в объятия Лазурных убийц, сделаем вот что.
Далее коротышка принялся излагать свою задумку, заставляя изменить выражение лица с настороженного на изумленное.
– Ты уверен, что у нас это выгорит? – с сомнением произнес пращник.
– Ты же сам слышал рассказ Хемилона, – убежденно ответил Вилт, – он вцепится как сом в утопленника.
Тейрам скривился от такого сравнения, но промолчал, уже привыкнув к образности мышления друга.
Заручившись согласием напарника, Вилт принялся действовать.
В то время, когда Мерги возвращался после очередной встречи с ларморцами, чумазый мальчишка, один из тех оборвышей, которыми кишела богатая столица, выкрикивал у окон урдаланской гостиницы имя купца. Когда только что отобедавший Наусса вышел к орущему мальчишке, тот, не подходя близко к купцу, выкрикнул:
'Вам письмо от друга семьи!' и, бросив ему запечатанное письмо, тут же припустил подальше от гостиницы.
Удивленный донельзя Наусса осторожно развернул прекрасно выделанный пергамент, и принялся читать следующее послание, состряпанное изобретательным коротышкой:
'Приветствую тебя, глубокоуважаемый Наусса, да продлят боги твою жизнь и даруют дому Беспокойной Ласточки почет и прибыль. Сообщаю тебе, что твое поручение я выполнил и достал рецепт от ларморской лихорадки. Теперь ваш дом сможет безбоязненно торговать в Ларморе, не опасаясь больше подхватить эту болезнь. Его мне продал один подмастерье лекаря всего за восемьсот золотых. К сожалению, вскоре после этого его организм не выдержал сурового климата родных мест и он помер. Надеюсь, в лазурных небесах он обрел покой. Я чуть сам не свалился, но боги миловали и мне удалось добраться до Сар Берата. К сожалению, вставать я пока не могу, по дороге я неудачно упал с лошади, и сломал несколько ребер и ногу. Поэтому письмо тебе передаст сын моего конюха. С нетерпением жду встречи с тобой. Кстати, я снова поменял жилье и лежу теперь в доме на улице Мясников, у благородного господина Орисса. Со стыдом тебе напоминаю о шести сотнях гемфаров, которые ты мне должен. Я сильно поиздержался в пути и задолжал за лечение. Если бы не господин Орисса, да наградят его боги за добросердечие и благородство души, я бы не дожил до встречи с тобой. Поэтому прошу тебя, не забудь прихватить деньги и пару кувшинов того замечательного розового дангарского винца, которое мы пили у тебя дома перед твоим отъездом.
Жду тебя сегодня в восемь вечера в доме благородного Ориссы. Не забудь взять пару человек, чтобы мое золото в целости вернулось ко мне. Твой друг Биргал'.
Изумленный Наусса еще раз прочитал письмо, потом воровато оглянулся и осмотрел окна. По счастью, свидетелей ошибки бестолкового мальца не оказалось. Купец вспомнил, что вчера конкуренты из дома Беспокойной Ласточки этажом выше праздновали прибытие трех шхун из Урдалана под руководством