колдуньи из фильма «Волшебник страны Оз». Когда колдунья растаяла, то после нее в луже воды остались шляпка, туфли и метла. После Шермана не осталось ничего. Он исчез так, будто его не было вовсе. Санни не знала, как сказать Делии, как объяснить ей, что ее бессмертный отец погиб, и как она стала невольной свидетельницей его гибели.
Однако Санни тут же взяла себя в руки и вытерла лицо рукавом. Она осталась один на один со своим заклятым врагом — отступать было некуда. Санни сделала два-три быстрых вдоха и выдоха, кровь быстрее побежала по жилам, и с ней опять произошло чудесное и знакомое преображение. Она пригнулась, оперлась на поручни и перемахнула на пристань, туда, где стоял Ричард. Но к ее удивлению, на прежнем месте его не оказалось. Отступив от края причала, он и Джейкоб Эддингтон сошлись в смертельном поединке.
Глава 27
Ричард и Джейкоб ходили взад и вперед по пристани, словно пьяные, крепко обхватив друг друга за плечи. Каждый из них пытался подтолкнуть другого поближе к краю причала, и Санни стало страшно за Джейкоба. Теперь она знала, насколько опасно морское купание для вампиров. Приземлившись, она коснулась руками чего-то твердого. Серебряная цепочка! Санни схватила ее, не зная, как быть с ней дальше. Как Ричард смог освободиться? И что, если он опять вырвется? А если она ненароком заденет цепочкой Джейкоба? А вдруг цепочка окажется бесполезной?
Оба вампира, вцепившись друг в друга, толкаясь и раскачиваясь, балансировали на краю пристани. Джейкоб был в худшем положении, Ричард пытался столкнуть его в воду, но так, чтобы не упасть вместе с ним.
Санни подскочила к ним сзади и, обхватив цепочкой Ричарда, дернула его на себя. Руки Ричарда разжались. Джейкоб потерял равновесие, оступился и начал падать назад, прямо в воду. Время остановилось для Санни. Отпихнув Ричарда вбок, она в последний миг схватила падающего в воду Джейкоба и откинула на пристань. Не теряя ни секунды, Джейкоб опять бросился на Ричарда.
— Оголенная кожа, — крикнул он. — Помоги мне.
Оголенная кожа?!
В одно мгновение Санни поняла, что он хотел сказать. Подскочив к Ричарду, словно оглушенному действием цепочки, но еще не бессильному, она рванула за воротник его рубашки, обнажая грудь и плечи. Не мешкая, опять схватила цепочку, чтобы опутать ею оголенный торс Ричарда. В спешке Санни коснулась концом цепочки щеки Джейкоба, и тот дернулся от боли.
К удивлению Санни, цепочка, лишь слегка задевшая Джейкоба, глубоко рассекла ему щеку. Его словно полоснули ножом по лицу, из раны брызнула кровь. Санни, лихорадочно обмотала цепочку вокруг обнаженной груди и рук Ричарда. Он застонал и задергался от нестерпимой боли. Не теряя ни секунды, Санни, задрав его брюки, закрутила цепочку вокруг обнаженных голеней и щиколоток. Ричард задергался, словно в агонии, и вскоре затих. Черные дымящиеся раны образовались под глубоко врезавшейся в плоть вампира цепочкой. Краем глаза Санни увидела, как на ближайшей яхте загорелся свет и тень от чьей-то фигуры упала на иллюминатор.
— Его надо срочно перенести на яхту, — быстро прошептала она, и Джейкоб легко вскинул Ричарда на плечо и прыгнул на корму «Розы» так, как будто его ноша ничего ни весила.
Санни прыгнула следом за ним. Джейкоб без лишних слов затащил потерявшего сознание Ричарда внутрь каюты и бросил его на пол. Вскоре он вышел, прижимая к ране на щеке полотенце и улыбаясь неповрежденной половиной лица.
— Как ты здесь очутился? — Санни наконец задала давно мучивший ее вопрос. — Я видела, как тебя уводили.
— Прости меня. Если бы меня не посадили в тюрьму, я бы никогда не оставил тебя одну. Друзья помогли мне выбраться на свободу.
Обвив шею Джейкоба руками, Санни прильнула к нему. Он тоже не остался в долгу: обхватив ее за талию и приподняв, приник к ее губам. Время замерло для них обоих. Наконец их губы разомкнулись, раздался тихий вздох, и Джейкоб опустил ее на палубу.
— Пора отплывать.
Джейкоб отвязал швартовочные канаты, а Санни завела двигатель. Судно отчалило и вышло в залив. Блестящий и округлый горб солнца, похожий на спину лосося, поднялся над горизонтом. Яхта держала курс на восток.
— В каюте есть аптечка первой помощи, — подсказала Санни и отвела его руку, все еще придерживавшую у щеки полотенце. Кровотечение замедлилось, но сквозь широкие края раны виднелась окровавленная плоть.
«Как же эта рана похожа на человеческую», — мелькнуло в голове у Санни. Что за странные алхимические преобразования внутри его сделали его именно таким, а не иным, а ее именно такой, а не другой, и ради чего? Или это магия?
— Тебе необходимо наложить повязку. — Санни заморгала, пытаясь прогнать слезы. Расслабляться еще было рано.
— Мне очень жаль, что с Шерманом произошло несчастье.
— Как ты узнал о нем? Его дочь сказала, что он прятался.
— Это произошло случайно. Я наблюдал за тобой и натолкнулся на него. Шаньян Вон был служителем-йоменом, но ушел на заслуженный отдых много лет назад.
— Но ведь вампиры никогда не стареют, как же он мог уйти на отдых?
Джейкоб почесал затылок.
— Большинство вампиров так не делают. Но вампиров не так уж много, по сути, мы небольшое обособленное сообщество. Наша жизнь ограничена правилами и условностями, мы суеверны и не прочь посплетничать. Шерману, должно быть, это надоело до чертиков.
— Я сейчас вернусь, — бросила Санни, спускаясь вниз. Стараясь не глядеть на связанного Ричарда, она схватила с полки аптечку первой помощи и поднялась на палубу. Пока она вынимала тампон и бинт, Джейкоб ласково обнял ее за плечи и прижал к себе. Санни вскинула на него глаза и, к своему удивлению и радости, увидела, что его рана уже затянулась.
— Как поступим с Ричардом? — спросил Джейкоб.
— А чего тут думать? Вытащим на палубу и бросим в океан, — ответила она.
— Да?!
— Во всяком случае, иного выхода я не вижу.
Столь ранним утром судов в открытом океане было немного: несколько яхт под парусами вышли в океан, видимо, их владельцы решили поплавать перед началом рабочего дня. Из округа Марин в город плыл паром, какое-то грузовое судно шло в Окленд. Все лодки и суда находились далеко, и с такого расстояния никто бы не увидел подозрительный тюк, брошенный в океан.
Несмотря на то что скинутый в воду Шерман растворился в ней, словно кусок сахара в горячем чае, Санни не особенно горела желанием увидеть, как исчезает в воде ненавистный Ричард. Одно дело — победить противника в честном бою, и совсем другое — сбросить в воду беспомощного врага, даже такого мерзкого и отвратительного, как Ричард. Подобное мщение — жалкая радость для слабых.
— Санни?
— Да? — задумчиво отозвалась она.
— Мне бы не хотелось вот так взять и просто бросить Ричарда в океан.
— Странно, я как раз думала об этом. Это как-то несправедливо.
Джейкоб покачал головой:
— Ты не совсем верно уловила мою мысль. Я хочу освободить его, а затем сразиться с ним в честном поединке.
Санни хлопнула себя ладонью по лбу.
— Боже мой, неужели ты собираешься устроить нечто вроде дуэли, чтобы защитить свою честь?