применением штрафных санкций в отношении плательщика»? Ничего подобного! Это не что иное, как ваши домыслы, а домыслы, как известно, юридической силы не имеют! — Гном нарочно громоздил тяжеловесные, многословные фразы, сбивающие собеседника с толку. — И потом. Даже после убийства посланника жертва добросовестно долгие часы дожидалась ваших представителей в назначенном месте. Но вы не потрудились явиться. Почему? Уж не потому ли, что сами были заинтересованы в нарушении договора противной стороной? А может, вы и спровоцировали его нарушение?! — Он подбавил благородного негодования в голос-Посланец был убит не людьми графа Р'Анквара, этого вы тоже не можете отрицать. В глухом лесу неизвестно откуда появляются случайные прохожие, в совершенстве владеющие боевой магией. Откуда бы, позвольте узнать? Уж не сами ли вы…

— Что за ер-рунда!!! — Оборотень был вне себя от ярости. На лбу его от умственного напряжения выступили крупные капли пота. — Как смеешь ты подозр-ревать меня?!

— А почему бы мне вас не подозревать? Я вижу вас впервые, даже имя ваше мне неизвестно. Откуда мне знать, честный ли вы оборотень, чтящий законы и слово предков, или бессовестный проходимец? Я вижу одно: расторжение договора на данных условиях чрезвычайно выгодно именно для вашей стороны. И тут очень кстати происходит это нелепое убийство. Что бы вы сами подумали на моем месте?

Оборотень молчал. Он не сумел ответить. Он был воином, а не торговцем.

— Могу ли я расценивать ваше молчание в качестве признания факта отсутствия нарушения договора? — Этой устрашающей фразой гном окончательно деморализовал противника.

— Ч… чего? — пробормотал тот в смятении.

— Признаёшь ли, что договор никто не нарушал? — милостиво пояснил почтенный Канторлонг.

— Признаю! — поспешно кивнул вожак. — Пусть все идет как шло!

Но Орвуд не был бы гномом, если б не извлек из ситуации максимально возможной выгоды. Он всплеснул руками, округлил глаза и возмущенно тряхнул бородой. Полководец, идущий во главе победоносного войска, не ощущает того душевного подъема, что испытывал, Орвуд в эту минуту.

— То есть как — пусть идет, как шло?! Где ваша честь, господа?! Этому ли учили вас ваши достойные предки?! По вашей вине граф Р'Анквар терпит колоссальные убытки! Люди его разбежались, хозяйство пришло в упадок! Я УЖ не говорю об ущербе моральном! Нет, почтенные! Договор должен быть расторгнут, причем без всяких условий и дополнительных выплат! Демон свидетель, — он кивнул на присмиревшего Хельги, — отныне род Р'Анквар не обязан платить дань, а вы не вправе претендовать на последующие жертвы… — И прошипел по-аттахански: — Хельги, не стой столбом, изобрази что-нибудь символичное!

Крыша с устрашающим грохотом рухнула в поле за замком. Оборотни все как один отпрянули — шерсть дыбом, уши прижаты к голове, хвосты опущены между задних лап. Испугались!

— Неужели нельзя было придумать что-нибудь пооригинальнее? — по-аттахански же шепнула Энка. — Сколько можно замки портить? Никакой у тебя фантазии нет!

Горе-демон с досадой отмахнулся. На самом деле он собирался устроить гром и молнию — так всегда поступают серьезные боги вроде Тора или Зевса. Но пока возился с камнями, позабыл о крыше. «Почему они меня преследуют, эти крыши, — подумал он. — Уж не проклятие ли такое?»

А Орвуд тем временем продолжал наслаждаться триумфом.

— Так согласны ли вы на полное и безусловное расторжение договора? Отвечайте!

— Согласен! Ну его к демону! — подтвердил оборотень и добавил, обращаясь скорее к самому себе, чем к собеседнику: — Все одно, тысячам оборотней в нашем лесу не прокормиться… Хотел я с ними все Староземье завоевать, королем сделаться… Хлопотное, наверное, дело — королем быть! Ну его к богам! Грызли по одному — и будем себе грызть, как отцы учили…

— Вот и славно! Достойное решение! — от души одобрил Орвуд. — Ну и где же текст договора?

Оборотень вместо ответа протяжно взвыл. Сейчас же от стаи отделился приземистый, кривоногий волчок. В зубах он держал свиток пергамента.

— Писарь мой! — пояснил вожак уважительно. — Грамоту знает, ну и вообще по части документов…

«Писарь» с поклоном положил пергамент у ног вожака, отступил, смешно пятясь, и слился с серым строем. Оборотень протянул договор Орвуду. Тот неторопливо, без лишней суеты, сломал сургучную печать, развязал бечевку, развернул, оглядел с умным видом… Если бы он и имел намерение прочесть старинный документ, все равно не смог бы. Составитель, тот самый колдун из пещер Дангор, пользовался не обычным рунным письмом, а символами, принятыми в чернокнижии. Свиток был испещрен некрасивыми, корявыми значками, похожими на раздавленных пауков. А вместо подписей стояли отпечаток волчьей лапы и простая благородная галочка рыцаря.

— Так и есть, — кивнул Орвуд важно, он решил играть роль до конца, — ни слова об убийстве, совершенном третьей стороной! — И объявил торжественно: — Сим при свидетелях и по обоюдному согласию расторгается сей договор, заключенный между стаей оборотней Дангорского леса и родом Р'Анквар…

И тут произошло невероятное! Стоило гному произнести последние слова — и паучьи значки на пергаменте вспыхнули холодным, синеватым пламенем. От неожиданности Орвуд выпустил свиток из рук, и он рассыпался в прах, не долетев до земли.

— Видите, как эффектно! — прошипел Хельги. — Обошлось бы и без меня! Зря только замок испортил!

На вожака магическое зрелище действительно произвело впечатление. Он заспешил, засуетился. Неразборчиво попрощался, опустился на четыре конечности, оброс свежей шерстью и потрусил прочь. Стая последовала за предводителем и канула в ночи. О недавней осаде теперь напоминала лишь кучка серого пепла и завязанный узлом графский штандарт.

— Ну и ловко у тебя язык подвешен! Я ни демона не разобрал! — восхищался простодушный Рагнар. — Ты их надул или все по-честному?

Орвуд не ответил. Усталость навалилась на него свинцовой тяжестью. Ноги стали будто ватные, в ушах зашумело, в глазах поплыло — сказалось нервное напряжение последних минут. Чуткий Аолен едва успел подхватить гнома под руку, иначе он обязательно упал бы. Но обитатели Подгорного королевства — крепкий народ. Спустя минуту почтенный Канторлонг преодолел слабость. Вытер холодный пот со лба и выпалил с чувством:

— Фу-у! Ну и тяжкое это дело — разговаривать с оборотнями! В шахте и то легче!

Обратно они возвращались победителями! Только Хельги скромненько трусил позади, стараясь казаться маленьким и незаметным.

Ликующие обитатели замка высыпали навстречу своим спасителям:

— Вы совершили чудо! Вы великие герои!!! — И хотя в данном случае уместнее было бы целовать Орвуда, юная графиня с восторгом кинулась на шею Хельги. Не потому что он ближе стоял, просто целовать его было приятнее. А про волчью голову она и думать забыла.

Граф тоже был не в претензии за порчу недвижимости. Слишком велика оказалась радость избавления от страшной подати, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.

— Друзья мои, вы совершили поистине великий подвиг, не только род мой и графство мое, но и все Староземье обязано вам своим спасением! Я отдал бы все свои сокровища, чтобы отблагодарить вас по достоинству, но знаю — вы не можете взять плату за содеянное. А потому я хочу передать вам семейную реликвию, принадлежавшую некогда самому рыцарю Родрику. Чаю, в ваших благородных руках она не раз послужит делу добра!

По знаку Р'Анквара, старый слуга торжественно на вытянутых руках вынес… то, что и следовало ожидать. Пятый подвиг был засчитан.

И снова кое-кто удивлялся, что это за подвиг такой — даже оружия не обнажили!

— Вам бы только мечами махать! — гордо возразил Орвуд. — А ум, между прочим, тоже дорогого стоит!..

— А может, напрасно ты разорвал их договор? Может, пусть бы все шло как и прежде? — спрашивал Эдуард гнома на следующий день, когда они были уже в пути. — Теперь оборотни оставят их в покое, но и прежнего благополучия больше не будет. Войны и беды перестанут обходить графство стороной.

— Никакое благоденствие не должно строиться на крови! — ответил за Орвуда Аолен. — Страшную

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату