Колючие мурашки поползли по телу Ромэйн.

— Так это… поэтому вы оказались на дороге во время бурана?

— Не задавайте слишком много вопросов, Ромэйн, я все равно не смогу на них ответить.

Не обращая внимания на предупреждение, девушка спросила:

— Вам известно, кто он?

— Не точно. Но следы ведут в Англию. — И, сделав жест рукой, он предотвратил ее следующий вопрос. — Не спрашивайте больше ни о чем. Лишние сведения об этом предателе могут только повредить вам. Может статься, ваш бывший жених тоже это понимал.

Ромэйн рассмеялась:

— Вы хотите сказать, что Брэдли был замешан в этой истории? Никогда не слышала ничего более нелепого.

— Скажите, это вы предложили ему бежать?

— Нет.

— Почему же он не повез вас в Гретна Грин? Именно туда бежит большинство английских пар, чтобы обвенчаться.

— Колдстрим намного ближе к Вестхэмптон-холлу. Зачем ехать через всю страну?

— Он ничего больше не предлагал?

— Джеймс, уверяю вас, что Брэдли был абсолютно далек от политики. Его интересовали лишь охота и приятели.

На губах Маккиннона появилась кривая усмешка.

— Теперь я понимаю, почему ваш дедушка не был в восторге от ваших намерений выйти замуж за человека, который может быть полезен стране не более чем… жирная обезьяна.

— А вы полагаете, он будет более доволен, если я выйду замуж за вас?

— Не могли бы вы избавить меня от лицезрения вашего оскорбленного достоинства? — Джеймс сделал шаг к Ромэйн. Она собралась отступить, но он снова поймал ее руку. — Послушайте меня, Ромэйн. То, что я сообщил вам, является государственной тайной, и вы должны держать это в секрете. Камерон и я полагаем, что предатель удирает на юг. Мы должны преследовать его, но он, безусловно, заподозрит неладное, если мы ни с того ни с сего направимся в Англию. Но ни один человек не заподозрит ничего дурного, если внучка герцога Вестхэмптона прибудет с мужем в Йоркшир, чтобы представить последнего его светлости.

— Очевидно, вас зашибли еще в колыбели, если вы думаете, что я соглашусь на это, — отчеканила Ромэйн.

Маккиннон опустился на диван и усадил девушку рядом.

— Ромэйн, — серьезно сказал он, — я много размышлял над этим. Наш брак не будет настоящим.

— В каком смысле?

Джеймс улыбнулся:

— Используя свои связи здесь, в Нижних Землях, я раздобуду фальшивое брачное свидетельство. Оно не будет иметь никакой юридической силы, но его будет вполне достаточно, чтобы ввести в заблуждение окружающих.

— Даже Грэндж?

Нежно проводя пальцами по ее волосам, Джеймс осторожно повернул голову Ромэйн к себе. Девушка была загипнотизирована его словами.

— Вы должны употребить все свои чары, которыми вас в избытке одарила природа, чтобы убедить Грэндж и даже вашего дедушку в том, что вы моя законная жена.

— Я не могу еще больше ранить старика новой ложью, Джеймс.

— Вы поведали мне, что он герой войны. Он рисковал своей жизнью за Англию. Неужели он желал бы, чтобы вы остались в стороне, когда страна в опасности? Я прошу вас пожертвовать всего — лишь несколькими неделями. Я поймаю предателя еще до наступления лета. А когда станет очевидным ваше участие в раскрытии предательского заговора, вас будут чествовать как спасительницу Отечества.

Ромэйн отстранилась от него:

— Но… моя репутация? Если я буду обесчещена, что за жизнь будет у меня потом?

— Никто не сможет опровергнуть ваше утверждение о том, что вы вместе с Брэдли Монткрифом договорились перебраться в Шотландию, чтобы помочь мне.

— Но это ложь!

Маккиннон провел ладонь по щеке Ромэйн. Девушка вспыхнула.

— Неужели вы не можете пойти на крошечный грех, если в результате этого ваш бывший возлюбленный будет провозглашен героем королевства?

Всхлипнув, Ромэйн вскочила на ноги. Она даже мысли не хотела допускать, что Брэдли мертв. Ломающимся голосом Ромэйн прошептала:

— А что… если Брэдли жив? Вы обещали, что разузнаете о нем, когда буря утихнет.

— Я уже послал Камерона узнать все о Брэдли.

— Спасибо. — Ромэйн потерла руки и поежилась. В комнате было тепло, но она все равно дрожала.

— Если Монткриф выжил, он не перестанет хотеть жениться на вас, значит, он будет хранить тайну, которую вы сможете раскрыть ему, как только я загоню зверя.

Ромэйн глубоко вздохнула и покачала головой:

— Я так далека от полной шпионских страстей жизни, которой вы живете…

— Это к лучшему. — Джеймс поднялся. — Ромэйн, вы должны понимать, что я нахожусь в отчаянном положении, если собираюсь вовлечь вас и вашу семью в это опасное предприятие. Случай свел нас вместе. Я не могу не воспользоваться возможностью, которую он мне даровал.

— Наш брак действительно будет фиктивным?

— Да. Это будет сделкой Ромэйн Смитфилд.

Девушка невольно улыбнулась, когда Джеймс употребил это расхожее название брака по расчету.

— Не будет ли препятствий к тому, чтобы считать брак недействительным?

— Нельзя аннулировать то, чего нет. — И вновь лицо Джеймса стало серьезным. — Обещайте, что поможете мне защитить Англию от коварных замыслов предателя. Обещайте, Ромэйн, что станете моей дорогой женой.

Ромэйн впилась пальцами в плечо Маккиннона, а он скрепил их будущий союз горячим поцелуем. Девушка всмотрелась в изумрудное пламя его глаз и представила себе, будто нежится в их лучах. Закрывая глаза, она знала, что этому не бывать. Она любила Брэдли и будет оплакивать его всю жизнь. Но поцелуй Джеймса, каким бы целомудренным он ни был, пробудил в ней сладостные ощущения, каких она никогда не испытывала с Брэдли. Это было сумасшествием, но как избавиться от него — девушка не знала.

— Ромэйн?

Она открыла глаза, и Джеймс погладил ее по щеке.

— Хорошо, — прошептала она. — Я буду вашей женой.

Глава 6

— Слава Богу, к тебе вернулся разум, — с улыбкой удовлетворения произнесла Грэндж. — Мистер Маккиннон, конечно, не из тех, кого бы его светлость выбрал тебе в мужья, но брак с этим человеком спасет твою репутацию.

Ромэйн вздохнула. Она мерила шагами маленькую комнатку на верхнем этаже, которую отвели им с Грэндж на двоих. Проведя пальчиком по подоконнику, Ромэйн промолвила:

— Сможет ли дедушка отнестись к Джеймсу более дружелюбно, чем он относился к Брэдли?

— Но ведь он будет твоим мужем.

Ромэйн знала, что герцог был решительно настроен подыскать ей подходящую партию, и то, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату