проворковала:

— Ну… почему бы и нет… да, милорд, почту за счастье подарить вам танец.

Девушка вышла из образа и рассмеялась. Она собиралась изобразить еще что-то, но тут раздался голос ее матери.

Эллен пулей вылетела из комнаты, а Ромэйн представила себе Эллен среди светской аристократии. Чопорные дамы были бы потрясены непосредственностью Эллен.

Собрав в охапку одеяла, на которых спал Джеймс, Ромэйн бросила их на кровать. Девушка не любила лгать, но теперь ей, видимо, придется заниматься этим, пока она «замужем».

Дверь распахнулась. На пороге, в сером платье, стояла Грэндж, скрестив руки на груди.

— Шутки в сторону, — проворчала Грэндж. — Я бы никогда не выдала тебя замуж за этого шотландца, если бы я подозревала, что он не ответит мне прямо ни на один вопрос.

— А за кого бы ты меня выдала тогда? — Ромэйн присела на край кровати, сняла порванные башмачки и принялась пересчитывать в них дырки. Интересно, раздумывала девушка, удастся ли ей добраться в них до дома, или сапожки развалятся раньше.

— Если бы я знала, что мистер Бэйн вдовец… я бы…

— Умоляю, замолчи. — Ромэйн улыбнулась и натянула башмачки. — Он почти такой же старый, как дедушка, и едва ли у него во рту больше двух зубов. Безусловно, он удачлив в делах, но это еще не причина, чтобы выходить за него замуж.

— Но тебе был нужен муж.

— Один у меня уже есть. Грэндж, какие еще несчастья ты хочешь обрушить на мою голову?

Ромэйн решила как-нибудь освободиться от старухи, которая никак не могла смириться с разрушительными изменениями, которые сама же и внесла в жизнь своей подопечной. Ромэйн сомневалась, что будет более счастлива, если Грэндж вмешается в ее жизнь еще раз.

Ромэйн надела шляпку и накинула накидку и пошла прогуляться. Размеры и фасон платья не подходили девушке, но она не стала расстраиваться по мелочам: ведь через несколько дней она окажется у себя дома, там у нее полно модной одежды, будет из чего выбрать, если… если дедушка согласится принять ее обратно в Вестхэмптон-холл.

Ромэйн тряхнула головой, отгоняя печальную мысль. Но ей это не удалось. Если дедушка откажется принять ее и Джеймса, трудно себе даже представить, что Джеймс сделает дальше.

Ноги сами привели ее в ветхий сарай, который хозяева дома почему-то называли конюшней. В Струткоилле Тэчер ухаживал за лошадьми так же самозабвенно, как делал это в теплых и хорошо оборудованных помещениях Вестхэмптон-холла. Казалось, что среди всеобщего сумасшествия он один сохраняет душевное спокойствие и живет той жизнью, какой привык жить дома.

Когда Ромэйн вошла, Тэчер ремонтировал совершенно разбитую карету. Девушка прикрыла глаза и вздохнула. Сегодня не время для слез. Нельзя распускать нюни. Как только Джеймс захватит оборотня, жизнь ее войдет в обычную колею, и у нее будет время предаться горю.

— Вышли полюбоваться на солнце? — полюбопытствовал Тэчер.

Подняв глаза, Ромэйн впервые заметила по-весеннему голубые небеса. Видимо, она была так поглощена своими мрачными мыслями, что не заметила, как распогодилось.

— Честно говоря, я решила удрать от Грэндж.

Тэчер усмехнулся и облокотился на открытую дверцу кареты.

— Кто бы мог подумать, что она и тетя Дора станут такими закадычными подружками?!

— Только не я, — шутливо ответила Ромэйн и поинтересовалась: — А карста не развалится по дороге в Вестхэмптон-холл?

— Я собираюсь прихватить с собой кое-какие инструменты и ремонтировать ее в дороге, если понадобится. — И, пряча от Ромэйн глаза, конюх добавил: — Надеюсь, мы отправимся не тем путем, что выбрал для себя мистер Монткриф.

Ромэйн замерла, но, заметив, что Тэчеру стало неудобно, постаралась улыбнуться.

— Должно быть, вы тоже хотите поскорее убраться из Шотландии, а, Тэчер?

— Мне будет не хватать ее.

— Как это?

Тэчер обвел глазами залитые солнцем холмы:

— Это загадочная страна. Она ждет своего исследователя.

— Я уверена, что дедушка отпустит вас, если…

— Нет! — конюх вспыхнул и осекся, но не извинился за столь резкий ответ. — Я пришел сюда за вами, леди Ромэйн, мои мечты о будущих путешествиях и открытиях — только мечты. Не более того.

Неожиданно улыбка его стала более искренней, а взгляд скользнул мимо нее. Ромэйн обернулась: за ее спиной стоял Джеймс. Одну руку он держал в кармане, вторая была опущена. Насмешливо улыбаясь, Маккиннон поднял обе руки и пошевелил пальцами.

— Доктор велел вам носить повязку еще две недели, — упрекнула его Ромэйн.

— Ты только послушай ее, Тэчер, — облокачиваясь на перегородку, улыбнулся Джеймс. — Она замужем за мной менее суток, а придирается, как торговка рыбой на базаре.

Ромэйн нахмурилась. Тэчер прищелкнул языком и погрузился в работу. Реакция девушки ничуть не смутила Джеймса.

— Грэндж сказала, что вы отправились на прогулку. Не хотите ли, чтобы я составил вам компанию? — предложил Джеймс.

— Я не собираюсь уходить далеко от дома. — Ромэйн рассчитывала, что он не заметит ее смущения. Вчера после его прикосновения она готова была сдаться, так что теперь опасалась оставаться наедине с мужем. Слишком сильные чувства выплескивались наружу, когда они оставались вдвоем. И то, что ее тянуло к Джеймсу, настораживало Ромэйн больше, чем ярость, которую она временами испытывала к супругу. Девушка заглянула в его загадочно мерцающие глаза, но не нашла в них ответа на вопрос, что ее ожидает сегодня.

Джеймс вынул из кармана длинноствольный пистолет. Ромэйн побледнела от ужаса.

— Успокойтесь, Ромэйн, я не собираюсь становиться вдовцом.

— Вы должны были предупредить меня, что носите такое оружие.

— Я хочу проверить руку, чтобы убедиться в том, что могу стрелять. Следует быть предусмотрительным и как следует приготовиться к дороге, на случай если мы встретимся с разбойниками.

Ромэйн закусила губку, и он взял ее за локоть. Девушка инстинктивно отшатнулась, упершись спиной в доски перегородки. Тэчер работал совсем рядом, и ей не хотелось, чтобы кто-нибудь понял, что ей становится не по себе от одного прикосновения мужа. Касания и взгляды Джеймса должны оставлять ее равнодушной, потому что сердце ее полно неизбывной тоски по Брэдли. Тоска, конечно, была, но, кроме тоски, было нечто, что толкало ее к Маккиннону. У нее были все основания не любить его — он был несносен. Ромэйн много раз повторяла себе это, но сердце ее не желало покоряться здравому смыслу.

Ромэйн помолчала, Джеймс убрал пистолет в карман и сказал:

— Дорогая, вам известны превратности долгого пути. Я обещаю вам, что буду держать пистолет наготове, пока мы не достигнем ворот Вестхэмптон-холла. — Он прищелкнул языком и бросил взгляд в сторону Тэчера. — К тому же, судя по тому, что я знаю о бешеном нраве вашего дедушки, мне не следует расставаться с оружием и в самом замке.

— Моего дедушку пулей не запугаешь. Он воевал в Америке, и годы не сделали его немощным.

— Я вижу, вам его очень не хватает, — произнес Маккиннон неожиданно мягким голосом.

— Я надеюсь на встречу с ним, — прошептала Ромэйн.

Джеймс снова взглянул на Тэчера и произнес:

— Пожалуй, нам пора прогуляться. Надо кое-что обсудить.

Они вышли в сад.

— Ромэйн, полюбуйтесь на горы, — попросил Джеймс. — Скоро наступит весна, все кругом зазеленеет. Пока вы не покинули Шотландию, мне хотелось бы показать вам окрестности Струткоилла.

— Мне надо помочь Грэндж, — голос девушки был так же нетверд, как и мысли.

— Ромэйн, — неожиданно раздраженно произнес Джеймс, — всего несколько минут назад вы думали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату