— Да, — солгала она, чувствуя, что у нее снова занялось дыхание.
В том, что касалось его происхождения, он удовлетворил ее любопытство, но она не могла понять, почему этот человек так волнует ее и почему один лишь его взгляд, одно только прикосновение поднимает бурю в ее душе. Но Бет знала, что это невозможно объяснить, и решила больше не задавать себе вопросов, на которые не могла найти ответа.
— Мне надо повидаться с Сильвией. Я сегодня ее еще не видела, — девушка внезапно поднялась со стула.
— Сэмюель сказал, что о ней хорошо позаботились, — крикнул Дункан ей вслед.
— Именно поэтому я о ней и беспокоюсь, — бросила Бет через плечо и поспешно удалилась.
Глава 15
Но куда же могла деться Сильвия? Бет было сейчас так необходимо взглянуть в ее родное лицо. Но компаньонка вела себя очень странно, сидела где-то как мышка и до сих пор не удосужилась повидаться со своей подопечной. Может быть, с ней что-нибудь случилось? Чтобы разрешить свои сомнения, Бет начала всюду искать Сильвию и встретила Джейкоба. Увидев ее, юноша просиял.
— Вам что-нибудь угодно, мисс? — спросил он. Парень был рад ее любому, даже мимолетному взгляду и горячо желал хотя бы в малой мере заслужить ее симпатию и уважение.
— Скажите, вы не видели Сильвию? — спросила Бет.
Джейкоб смотрел на нее не понимая. Это имя ничего ему не говорило.
— Это та дама, вместе с которой мы приехали сюда вчера ночью, — быстро проговорила Бет.
Джейкоб наконец-то понял.
— А, так вы имеете в виду ту женщину, которая влюбилась в Сэмюеля?
Бет ошеломленно заморгала:
— Влюбилась?!
Она не могла представить себе, чтобы Сильвия сумела оторвать глаза от пола и поднять их достаточно высоко для того, чтобы взглянуть на какого-нибудь мужчину. Эта дама всегда держалась строго и берегла свою особу. А свою девственность она оберегала так, словно эта девственность была святым Граалем. Сама мысль о том, что между нею и каким-нибудь мужчиной может быть что-то общее, приводила ее в ужас. Она робела даже в присутствии Филиппа Больё, хотя, по мнению Бет, все знали, что более благожелательного, более мягкого человека не было в целом свете.
Бет была уверена, что юноша ошибся, перепутав Сильвию с кем-то другим. Но нет, похоже, Джейкоб знал, о ком она говорит.
— Ну да, сударыня: они подходят друг к другу, как две горошины из одного стручка. — Сообразив, что сболтнул лишнее Джейкоб внезапно замолчал. Его толстые губы сомкнулись со звучным шлепком, как только что постиранные простыни, сохнущие на апрельском ветру.
Бет, совершенно сбитая с толку, уставилась на Джейкоба.
— Что вы имеете в виду, говоря об одном стручке?
Джейкоб уставился в пол, он выглядел виноватым, как карманник, которого застигли на месте преступления.
— Я ничего не имею в виду, — промямлил он. — Сэмюель всегда говорит, что я болтаю много лишнего. — Он хотел ретироваться, не дожидаясь, пока Бет задаст ему еще какой-нибудь вопрос. В конце концов, все, что происходит с Сильвией и Сэмюелем, не его дело.
Бет скорее поверила бы тому, что правительство предоставило женщинам избирательное право, чем тому, что у ее компаньонки появился мужчина. Девушка положила руку на плечо Джейкоба и спросила ласковым голосом:
— Скажите, они живут в одной комнате?
Юноша просто разрывался между желанием рассказать обожаемой им женщине то, что она хотела знать, и необходимостью сохранять тайну. Преданность Сэмюелю взяла верх над желанием угодить Бет, и юноша ответил уклончиво:
— Лучше бы вам, мисс, спросить об этом саму леди.
Бет была разочарована, но, сдержавшись, ответила:
— Пожалуй, именно так я и сделаю. Но где же Сильвия?
По ее тону можно было предположить, что она уже начинает терять терпение. Неужели в этой забытой Богом глухомани никто не умеет отвечать прямо на поставленный вопрос?
— Наверняка, вместе с Сэмюелем. Когда я видел их в последний раз, они шли в оружейный зал, — понуро, как на допросе, ответил Джейкоб.
«Здесь, определенно, происходят странные вещи: Сильвия, которая падала в обморок от одного пистолетного выстрела, направилась в оружейный зал! Очевидно, мир действительно перевернулся!» — подумала Бет и спросила:
— Где находится этот зал?
— Пойдемте, я покажу вам, — предложил юноша, которому не хотелось расставаться с Бет. Громко стуча сапогами, он повел ее по коридору и вскоре указал на открытую дверь: — Вот здесь.
Бет заглянула внутрь помещения и увидела Сэмюеля и Сильвию, прижавшихся друг к другу: седая голова Сэмюеля прислонилась к темной, с чуть заметной проседью, головке ее компаньонки. Склонившись над палашами, они шептались друг с другом как два подростка, внезапно обнаруживших, что тела их уже готовы для того, чтобы воспроизводить потомство.
Несколько секунд Бет ошеломленно наблюдала эту картину; девушка стояла молча, и они ее не замечали. Когда Бет наконец переступила порог комнаты, она заметила, что Джейкоб остался снаружи. «По всей видимости, его рыцарство не распространяется столь далеко, чтобы попасть в немилость к Сэмюелю», — мимоходом подумала девушка. Но сейчас этот молодой человек ее не интересовал. Ей нужна была Сильвия. Желательно, чтобы они поскорее сели в карету и отправились в Дувр. Бет собиралась обсудить с компаньонкой предстоящее путешествие.
— Ах, это ты! — хихикнула Сильвия, увидев Бет. Она кокетничала, как девчонка. — Как ты меня напугала! — И она отскочила от Сэмюеля.
— А ты — меня, — невозмутимо ответила Бет.
Покраснев, Сильвия уставилась в пол: ее молчание было красноречивее слов, которые она могла бы произнести.
«Неужели такое и в самом деле возможно? — подумала Бет. — Я не узнаю ее».
Сэмюель поспешно шагнул вперед, загородив собой Сильвию.
— Во всем виноват я один, мисс, — смиренно проговорил он.
— В чем именно? — поинтересовалась Бет. Ей хотелось докопаться до истины.
Оглянувшись, Сэмюель ободряюще улыбнулся своей даме. Прошлой ночью она преподнесла ему сюрприз — из тех, что нечасто выпадают в его-то годы… Сюрприз, который он оценил по достоинству. Он снова обернулся к Бет.
— В том, конечно, что все это время держал ее вдали от вас. — Говоря это, старик глядел на Бет невинно, как новорожденный младенец. — Я показывал нашей гостье дом. — Широкая улыбка расплылась по его недавно выбритым щекам. — В Шалотте так много интересного…
Бет взглянула на Сильвию. Она стояла понурившись, ожидая услышать от Бет слова осуждения.
«Видно, старый проходимец по-настоящему покорил ее, — подумала девушка и почувствовала, как ее губы невольно растягиваются в улыбке. — И кто бы мог подумать?»
— Позвольте мне поговорить с ней, Сэмюель.
— Конечно, конечно, — взмахнув рукой и церемонно поклонившись, он отступил назад, затем повернулся спиной к женщинам, делая вид, будто изучает пару зачехленных пистолетов, которые висели на стене: это был подарок короля четвертому графу Шалотту.
Бет скрестила на груди руки. Она смотрела на свою компаньонку уже не так сурово, и Сильвия нерешительно ей улыбнулась. Глядя на них со стороны, можно было подумать, будто они поменялись