– Мистер Энджелл, я приехала из Нью-Йорка. Вы знаете, где это?

– Да, слыхал. – Он усмехнулся уголками губ и насмешливо прищурился.

– Моя семья живет там уже не одно десятилетие. Мы всегда считались уважаемыми и порядочными людьми, – продолжала девушка. – Наша семья хорошо известна в Нью-Йорке. Мы не последние люди в городе. И в то же время это, конечно же, налагает на нас определенные обязательства.

Она сделала несколько шагов вдоль решетки.

– Не обижайтесь, мисс Морланд, но это и ослу понятно, что вы богатая. – Энджелл положил ладонь на прутья решетки. – Не надо темнить. К чему все эти хождения на цыпочках вокруг да около? Что вы хотите мне предложить в обмен на свободу?

Эва взглянула на Харви. Тот пожал плечами и, нахмурившись, скрестил руки на груди.

– У меня есть младшая сестра…

Энджелл рассмеялся:

– Никогда не слышал, чтоб, говоря о делах, начинали с этого.

Эва с негодованием услышала, как у нее за спиной хихикнул Харви.

Сжав губы, она резко посмотрела на Энджелла, и тот быстро прекратил смеяться.

– Так вам интересно, каким образом вы сможете выйти отсюда или нет?

Он разозлился, и его глаза потемнели.

– Проклятие! Мисс Морланд, вы просто как училка! Только училки умеют так гасить шутки в воздухе. – Он сжал сильными красивыми руками прутья. – В общем, тут есть кое-что, чего я недопонимаю. Ну, не могу понять, зачем вам и вашему прелестному спутнику выставлять меня постоянно в качестве идиота? Почему бы вам не отнестись ко мне по-другому, если уж я вам зачем-то понадобился?

Эва отпрянула назад. Ей стало грустно.

– Нет, мы вовсе не считаем вас идиотом, – пытаясь исправить неприятную ситуацию, заверила она. – Но вы должны понимать, у нас сейчас нет времени для шуток. Вы сидите в тюрьме. Впрочем, кажется, это вас вполне устраивает.

– Возможно. – Он все еще пристально смотрел на нее, но все-таки немного расслабился. – Так что вам от меня надо?

– Обстоятельства сложились так, – проговорила она, не сводя глаз с его могучих рук, сжимающих прутья решетки, – что моей сестре необходим муж. А вам, с другой стороны, насколько я понимаю, хочется выйти на свободу.

– Тогда понятно, – произнес он. – Вы выбрали меня, потому что я сижу в тюрьме?

– А разве этого недостаточно?

Прошла секунда, затем другая. Он наконец улыбнулся – просто и безмятежно, словно ребенок.

– Положим, так. Знаете, мисс Морланд, я бы с радостью вам помог. Но если вы хотите выдать за меня вашу сестренку, боюсь, вы совершаете большую ошибку.

– Почему? – спросила она.

«Конечно, он не может согласиться сразу. Это предложение прозвучало слишком неожиданно для него. И теперь он хочет быть уверенным, что мы абсолютно серьезно предлагаем ему свободу. И ему нужно знать, чем ему придется заплатить за освобождение из тюрьмы».

– Ну, – сказал молодой человек, – я-то вовсе не собирался жениться; И, по-моему, понятно, – я не особо семейный человек. Наверняка она не захочет идти за меня.

– Сестра беременна, мистер Энджелл. Она беременна, но в то же время не замужем. Ей срочно необходим муж, которого не испугает этот неприятный факт. Если вы женитесь на ней, вам придется признать ребенка своим и подтвердить это прилюдно. В обмен на это мы освободим вас из тюрьмы. Кроме того, потом вы получите довольно большое количество денег и будете получать некоторую сумму до конца жизни ежемесячно.

Энджелл пристально взглянул на нее, затем отошел и опустился на тюфяк.

– И много денег?

Она поколебалась.

– Больше, чем вы можете себе представить, – наконец произнесла она, – больше, чем вы сможете заработать где бы то ни было.

– И мне надо будет жить в Нью-Йорке. В вашем доме. Со всей вашей семьей.

Эва опустила глаза, затем взглянула на Харви. Он едва заметно покачал головой.

– На некоторое время, – сказала девушка, вновь обращаясь к Энджеллу. – Мы представим вас как одного из наших знакомых. Предварительно мы обучим вас этикету и немного исправим вашу речь. Кроме того, – она глубоко вздохнула, – вам придется научиться следить за собой и ухаживать за дамой. Харви объяснит вам, как это делать.

Энджелл коротко усмехнулся. Он задумчиво изучал противоположную стену.

– А может, вам лучше найти кого-нибудь другого, более подходящего, чем я?

У Эвы по спине пробежал холодок. Она крепко сжала кулаки в карманах.

– Нам нужен человек, которому можно довериться. Человек чести. Всему можно научить, мистер Энджелл. Всему, кроме этого.

– Приятно, что вы выбрали меня, – проговорил он. – Объясните теперь, что значит «на некоторое время».

– Сначала вы познакомитесь со светом, женитесь на моей сестре. Потом, через несколько месяцев, у вас будет выбор – уехать вместе с ней в Европу или же вернуться сюда, домой.

– Я родом не отсюда.

– Ну, куда бы то ни было. Как только дитя появится на свет и сестра сможет вернуться домой, вам придется покинуть Нью-Йорк. И больше никогда туда не возвращаться.

– Никогда не возвращаться, – повторил Энджелл. – Иначе говоря, я вовсе не буду ей настоящим мужем. Я буду этим, как его… фиктивным. Просто чтобы ребенок не считался без отца. – Он вновь улыбнулся. На этот раз его улыбка не была детской. Это была печальная улыбка обманутого человека.

У Эвы от волнения перехватило дыхание.

– Все правильно, – кивнула девушка.

Он громко вздохнул:

– Вот и хорошо.

– Простите? – переспросила девушка.

– Я же сказал – хорошо. Я вовсе не хочу быть мужем и отцом. И не собираюсь быть главой семейства. Все это будет временно, не навсегда, я правильно понял?

Эва не верила своим ушам. Могло ли ей так повезти?

– Абсолютно правильно.

Харви, недоверчиво глядя на них, подошел поближе.

– Дайте мне прояснить кое-что, – проговорил он. – То есть вы хотите сказать, что не собираетесь заводить детей?

– Да, – ответил юноша. – А что, это очень плохо?

– И не хотели бы жениться? – продолжал Харви, словно не замечая вопроса молодого человека.

– Вы слышали, что я сказал, – угрюмо ответил Энджелл.

Но Харви чуть ли не впервые за все совместное путешествие с Эвой неожиданно искренне улыбнулся:

– Вот это замечательно. Я начинаю склоняться к мысли, что вы действительно подходите нам идеально. – Он внимательно посмотрел на молодого человека. – Скажите, мистер Энджелл, и попытайтесь отнестись к этому вопросу серьезно. Есть ли у вас что-то, чего вы хотите достичь в жизни?

Энджелл встал. Некоторое время мужчины не отрываясь смотрели друг на друга. Харви задал слишком личный вопрос, подумала Эва.

Наконец молодой человек заговорил:

– Я хотел бы быть как вы, мистер Уинтерз. Ходить, как вы, говорить, как вы, одеваться, как вы. – Он поднялся и сделал несколько шагов по направлению к Харви. Несмотря на решетку, разделявшую их, тот отшатнулся. – Я хотел бы жить такой жизнью, какой вы живете. Нет, я хотел бы жить лучше вас! И я даже хотел бы носить такие, как у вас, смешные ботинки с кнопками.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату