или умри».

Зал оглушили веселые выкрики, свист. Всем понравилось, как он переиграл девиз штата.[3]

Кейт немного завидовала. У Тони всегда хорошо получалось выступать на публике. Непринужденно и весело. Без пауз. А у нее все выходило наперекосяк.

— А после того как вы насладитесь обедом в одном из лучших ресторанов, — продолжал очаровывать публику Тони, — мы ждем вас на воскресные мастер-классы — «Судоку для новичков», «Укрощение судоку», а также «В шифры и коды с головой». Этот подарок нам любезно преподнес собственный шпион Гранвилля Гарри Перкинс.

Гарри, стоящий в конце зала, засиял от гордости.

— Как и всегда, во время каждого раунда прошу всех соблюдать абсолютную тишину. А теперь участникам уровня D просьба занять свои места.

Волонтер отстегнул шнур, разделяющий зону зрителей и зону соревнований, и участники повалили за столики. Стулья заскрежетали по полу ножками, когда люди рассаживались по местам. В несколько секунд все столы оказались занятыми. В зале повисло нетерпение, все сосредоточились. Волонтеры принялись раскладывать на столах бумагу с заданиями — текстом вниз, чистой стороной вверх. В зале воцарилась тишина. Ожили красные точки на цифровых часах.

— На каждый раунд отпущено двадцать минут. — Тони подождал, пока волонтеры закончат, а члены жюри займут свои места в конце каждого ряда столов.

— На старт… Внимание… Начали.

Зашелестела бумага — участники молниеносно перевернули свои листки и сгорбились над столами. Пошел отсчет секунд.

Кейт облегченно вздохнула. Наконец все началось. На цыпочках она пробралась вдоль стены к входной двери, чтобы не стучать по деревянному полу. Ведь даже такой ненавязчивый звук мог раздражать взволнованных решателей головоломок.

Девушка легонько открыла дверь и выскользнула в вестибюль, где за столами регистрации сидели Элис Хинкли и пятеро членов бригады активистов «Группа активных бабушек», вызвавшихся помочь с чемпионатом.

Элис, сидя на складном стуле, взглянула поверх таблички с буквами «A — F», обозначающими соответствующий уровень мастерства в решении судоку. Ее тоненькая кожа вокруг глаз пошла морщинками, когда она, увидев Кейт, по-молодецки победно подняла оба своих больших пальца вверх.

В Элис было столько же грации, изящества и хрупкости, сколько в кувалде. Она жила по соседству с музеем и подняла своих друзей на борьбу против предполагавшегося сноса исторического квартала для строительства торгового центра, вследствие чего они иногда ласково, а иногда и не очень именовались бригадой активистов «Группа активных бабушек», или просто ГАБами.

— Никогда не видела столько народу в зале со Дня перемирия.[4]

— А на Столетии[5] было больше, — высказалась Пру со своего места за табличкой «M — P».

— На Перемирии, — настаивала Элис.

— На Столетии, — не унималась Пру.

— В общем, собралась приличная толпа, — подытожила Таня Уотсон, сидящая почти посередине за табличкой «G — L». — Надо расширять зал к следующему году.

Приютившаяся в конце стола Карри Блэйн воздержалась от спора и молча улыбнулась Кейт. Видимо, выключила слуховой аппарат.

«Умная женщина», — подумала Кейт.

— Зал пресвитерианского общества может подойти, — предположила Пру.

— Он недостаточно просторный, — возразила Элис. — Придется арендовать огромную гостиницу.

— Но это же за городом, на шоссе. Люди не захотят там останавливаться.

— А мы их не…

Кейт осторожно кашлянула.

— Давайте просто переживем этот уик-энд, — предложила она.

— Да не волнуйся ты, — отмахнулась Элис. — ГАБы не дремлют.

Кейт знала, что может положиться на них. Усилия этих энергичных женщин принесли свои плоды, хоть и действовали они неординарно: торговый центр не был построен. Они даже установили вахту в приемной музея, когда Кейт уволила секретаршу. Старушки прекрасно справлялись, и ей в голову не пришло подыскивать новую.

— Огромное вам спасибо, дамы.

— Милая, мы еще не закончили. — Таня тряхнула кудрями. — Просто расслабься наконец. Ты и так уже столько сделала для нас всех.

Кейт улыбнулась. «Расслаблюсь, если, когда все закончится, мы умудримся не разориться, никто не поскользнется на льду и не подаст на нас в суд, не попадет под снегоуборочную технику и если не иссякнут запасы кофе или туалетной бумаги. Я вздохну с облегчением, когда будет вручена последняя награда и мы помашем рукой на прощание последнему участнику чемпионата».

— Кати, — подала голос тетя Пру, — у тебя так появятся морщинки между бровями.

Кейт спохватилась и на автомате расслабила мышцы лица. Теперь, если холодный фронт задержится над Великими озерами[6] до полудня воскресенья и не проникнет дальше, она сочтет главную миссию своей жизни выполненной.

Неожиданно распахнулась входная дверь, и вбежали опоздавшие участники соревнования, захватив с собой порыв пронизывающего ледяного ветра и снежные хлопья.

— О нет, — застонала Кейт. — Буря началась.

— Ну черт! — воскликнула Пру. — Надеюсь, этот высокомерный пустозвон шеф полиции позаботился о снегоуборочной технике.

Элис солидарно кивнула:

— Не удивлюсь, если забыл.

Кейт вздохнула. Единственная тема, не вызывающая разногласий у двух закадычных приятельниц, — Брэндон Митчелл.

— А чего ты хотела? Он ведь из Бостона.[7] Эхх…

— Пруденс Макдональд, — окликнула Пру из дальнего конца вестибюля Элмира Свиндон, где она посвящала в премудрости приема пальто в гардероб двух девушек. — Даже в Бостоне существуют правила и нормативные требования.

— Вот пусть себе их и оставят, — парировала Пру. — А заодно и скверного начальника полиции.

— Стыдись, Пру. — Элмира поджала губы и вернулась к своим подопечным.

Сторонников в городе шеф Митчелл имел мало. И Элмира была одной из них. А по совместительству, конечно, его координатором и Пятницей.[8] Кейт тоже принадлежала к числу сторонников, хотя никогда не давала понять этого ни ему, ни тете Пру.

Он год назад перебрался сюда из Бостона, но до сих пор «заводил» местных жителей своим неукоснительным следованием закону. Строгих правил в Гранвилле не любили. Впрочем, люди сбавили обороты, когда он распутал убийство профессора. Однако стоило ему вручить очередной талон за превышение скорости, как все вернулось на круги своя: он — аутсайдер, не наш.

— Я в буфете внизу, если меня спросят, — предупредила Кейт и направилась к лестнице.

Внизу было вполовину меньше простора. Тут находились небольшой бар с закусками и напитками и длинный прилавок для подачи блюд. Четыре зеленые кабины, обтянутые кожей, вытянулись вдоль стены. Остальное пространство занимали круглые столики, которые, как распознала Кейт, прибыли из бакалеи. Из двух высоких маленьких прямоугольных окошек виднелось асфальтовое покрытие парковки. Его уже замело снегом.

Дальше по коридору располагались туалетные комнаты. Напротив в огромном помещении правили бал торговцы всевозможными сувенирами и предметами одежды с символикой судоку: галстуками, свитерами, бейсбольными кепками, хозяйственными сумками, кофейными кружками, карандашами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату