— А куда шеф повел Клодину?

Нэнси тоже подалась вперед:

— Наверх.

У Кейт внутри словно все оборвалось.

— Я сказала, что они могут занять библиотеку.

«Для чего?» — вертелось на языке у Кейт.

Но в этот момент появились Сэм и Тони, и, прежде чем она успела что-нибудь спросить, Сэм укутал ее в пальто, и они распрощались с хозяйкой.

Ночной ветер ударил ей в лицо. Температура понизилась еще градусов на десять, и на лобовом стекле машины Сэма образовалась изморозь. Пока Сэм соскребал ее, Кейт искала служебную машину шефа или его внедорожник.

Внедорожник ей удалось обнаружить на другом конце ряда. Итак, он здесь неофициально. Значит, у них свидание. Что там говорится про смешивание дела и удовольствия? Ей хотелось верить, что шеф Митчелл не попадется на уловки Клодины, но почему-то отчаяние овладело ею так, что хотелось кусать ногти.

Она задумчиво молчала, пока Сэм осторожно пробирался по заснеженным улицам.

— Надеюсь, ты больше не волнуешься из-за того, что шеф Митчелл мог видеть нас сегодня? Мне показалось, он нас даже не заметил.

Трудно не согласиться. Он не сводил глаз с Клодины.

— Да нет, извини, просто устала от этого копания снега. Уже вышла из формы.

— В Виргинии не так много снега?

— Нет.

— Хорошо, что ты приехала.

— Да. — Только она готова была паниковать, слыша вкрадчивый голос Сэма. Кейт не знала, как вести себя на свидании. Даже с Сэмом, милым, симпатичным, веселым и — с гарантией занятости.

«Не начинай». Она думала совсем как тетушка Пру.

Сэм помог ей пробраться по узкому проходу к ее подъездной дорожке, покрытой льдом. Они поскользнулись и, схватившись друг за друга в темноте, хохотали, пока от смеха не закончились силы.

Света еще не было. Стоя на темной террасе, оба вдруг замолчали.

Тишину прервал Сэм:

— Иди домой, пока не замерзла.

Кейт открыла дверь, но не успела ступить внутрь, как Сэм прижал ее к себе и поцеловал.

— Спокойной ночи. — Он похлопал ее по руке. — Зажги свечи, и я буду знать, что с тобой все в порядке.

Кейт кивнула. Она на ощупь прошла по коридору, дошла до стола, щелкнула фонариком и вернулась к двери.

— Спасибо за обед.

— Пожалуйста. — Сэм поднял руку в прощальном жесте и пошел по темному снежному полю назад.

Кейт смотрела до тех пор, пока машина не уехала, а потом улыбнулась и закрыла дверь.

Глава одиннадцатая

Следующим утром электричества тоже не было, а вот подъездную дорожку к дому Кейт Майк Лэндерс расчистил. И даже отрыл «бьюик» Пру.

Кейт позвонила тете:

— Ты сегодня куда-нибудь едешь?

— Не планировала. А что?

— Можно, я позаимствую твой «бьюик», чтобы съездить в музей? А то моя машина до сих пор на стоянке зала ветеранов.

— Конечно, можно. Майк достал его из-под проклятого снега. И его очистил, и дорожку.

А сам Майк счастливый семьянин и дедушка. К счастью!

Кейт не должна была позволять себе это минутное самодовольство.

В следующий момент Пру сказала:

— Элмира звонила с утра.

Вздохнув, Кейт посмотрела на часы. Еще только девять.

— Она сказала, Сэм вчера водил тебя на обед в гостиницу. Мы очень довольны, что вы ладите. Он такой приятный молодой человек.

«И с гарантией занятости», — в который раз подумала Кейт, к своему стыду, вспоминая вчерашние пруизмы собственного исполнения.

— Мы отлично провели время. А можно, я зайду за «бьюиком» прямо сейчас?

— Только ключи найду. — Пру повесила трубку прежде, чем Кейт успела напомнить, что их брал Майк, чтобы переставить машину, и они, наверное, лежат на столике в коридоре.

Пробежав по стылому воздуху, словно под ледяным душем, Кейт через десять минут стояла у двери Пру. Дом у тети был точно такой же, как у нее, но интерьер подвергся пересмотру, когда, говоря словами ее отца, она «разбежалась со своим чертовым рокером» несколько лет назад. Видимо, синий цвет ее волос объяснялся тем же фактом.

— Нашла, — сообщила Пру, открыв дверь.

— Спасибо. — Кейт потянулась за ключами, но Пру их не отдавала.

— Не забудь позвонить Сэму и сказать, что ты хорошо провела время вчера.

— А ключи?

— Только не надо чирикать «спасибо» и сразу бросать трубку. Дай ему возможность пригласить тебя еще раз. — Пру предупредительно скорчила недовольную гримасу. — Надеюсь, ты вчера ходила в гостиницу не в том старом пальто?

Кейт пожала плечами:

— Оно теплое.

— Так, вот когда по дорогам можно будет проехать, мы обязательно отправимся в Берлингтон[25] и подберем тебе что-нибудь миленькое.

Кейт так и видела, как Пру обряжает ее в нечто клодиноподобное, пытаясь поймать на эту наживку будущего мужа — само собой, из местных и с гарантией занятости.

Ей пришлось выслушать список добродетелей Сэма, прежде чем она наконец получила ключи.

На Мэйн-стрит снова горели фонари, техника расчистила обе полосы. На Хоппер-стрит все обстояло не так радужно. По большей части места на дороге едва хватало, чтобы уместился единственный автомобиль.

Кейт удалось припарковаться рядом с насыпью из грязного снега неподалеку от музея. Осталось место, чтобы рядом могла протиснуться другая машина. Если ее не занесет или водитель не потеряет управление, с «бьюиком» все будет нормально. Впрочем, этот «бьюик», наверное, выдержит столкновение даже с бульдозером.

Кейт удивилась, увидев, что дорожка, ведущая к музею, расчищена. Она толкнула ворота и миновала недавно выкрашенный знак «Музей Эйвондейла», который едва виднелся из-под снега. Полукруглая терраса перед входом тоже была очищена.

От входа в музей у Кейт всегда оставалось ощущение, будто это вход во дворец, а сосульки, которые словно гирлянды украшали свес, сверкали на солнце, как алмазы, и только усиливали волшебное впечатление.

И даже верная рациональному восприятию мира Кейт не могла устоять. Таков уж музей — всегда будоражит воображение, внушая посетителям таинственность и трепет.

Коллекция понемногу начала притягивать посетителей, и заброшенный музей теперь мог

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату