приказ не показываться здесь? Чтобы убедиться, что я не облажаюсь…
— Я пришла сюда узнать, можно ли ГАБам расходиться по домам. Они замерзли и до смерти перепуганы.
— Уилсон, Оуэнс.
Оба примчались как ошпаренные. Их лица были бледны. Дик Уилсон, младший из двух, выглядел так, словно вот-вот отключится. Из бойлерной показался Пол Кэртис. Он присоединился к офицерам.
— Закончил?
— Да, сэр, — отозвался Пол. Его лицо имело зеленоватый оттенок.
— Тогда пошли допрашивать свидетелей.
— Да, сэр, — ответил хор голосов, и все пошли наверх.
Шеф проследил, как они уходят, а потом покачал головой.
— После вас. — Жестом он попросил Кейт пройти впереди него.
Когда вся компания оказалась перед входом, полицейских окружили ГАБы.
— Леди, — обратился к ним шеф, — ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов и можете быть свободны.
Пру принципиально задрала повыше свой подбородок. Элис поджала губы и нахмурилась.
— Что он сказал? — крикнула Карри.
— Он хочет задать вопросы! — прокричала Таня в ответ.
— Буду краток. Кто-нибудь из вас прикасался к чемодану или телу?
Он натолкнулся на непробиваемое молчание.
Кейт послала тете недовольный взгляд.
Пру его проигнорировала.
Шеф издал тяжелый вздох.
— Всех вниз и дактилоскопировать.
Его три офицера округлившимися глазами посмотрели на него с недоумением, и тут же разразился шквал недовольных голосов.
— Брэндон, — тихо произнесла Кейт.
— Не смейте думать, будто его убил кто-то из нас! — требовательным тоном высказалась Пру.
Шеф ушел в оборону:
— Это обычная процедура. Чтобы определить, какие отпечатки ваши, а какие нет.
— Вот и помогай после этого расследованию, — встряла Райетт. — Глядишь, так тебя внесут в список…
Шеф осадил ее своим фирменным сердитым взглядом.
— …А потом офицеры отвезут вас в кафе на ленч. — Райетт улыбнулась шефу. — Шеф Митчелл приглашает.
Всеобщее изумление ГАБов подкрепилось едва скрываемым раздражением шефа.
— С чего вдруг? — поинтересовалась Элис.
— Хочет выразить признательность за сотрудничество.
— И платить тоже будет шеф полиции? — прокричала Карри Блэйн.
— Глухая как тетерев, кроме случаев, когда речь идет о халяве, — прошептала Пру.
— Да. — Райетт повернулась к шефу: — Запишу все на ваш счет.
Брэндон выглядел ошарашенным, однако буркнул:
— Конечно.
А затем повернулся и пошел назад в здание.
— У него есть счет в кафе? — вполголоса спросила Кейт у Райетт.
— Теперь есть. Пойдемте, дамы, у меня сегодня чудесный картофельный суп и особое яблочное печенье.
Кейт раздумывала, относится ли его распоряжение к ней, когда вдруг услышала резкое:
— Мисс Макдональд.
Она отозвалась:
— Да, шеф Митчелл.
— Поскольку ваши отпечатки у нас уже есть, не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
У Кейт вспыхнули щеки. Он обманным путем добыл ее отпечатки, еще когда она была подозреваемой номер один в деле об убийстве профессора. Эти воспоминания до сих пор терзали девушку.
— Конечно. — Она пошла к нему, но при этом старалась не торопиться.
— Полагаю, внутрь вы пройти не согласитесь.
Кейт покачала головой, хотя стоять на морозе ей тоже не очень хотелось.
Шеф полез в карман рубашки за ручкой и блокнотом. На нем не было верхней одежды, и костяшки его пальцев стали красными после нескольких минут, проведенных на ледяном воздухе.
— Полагаю, внешний коридор вполне подойдет, — сказала она.
Шеф кивнул и практически толчками довел ее до ступенек, ведших ко входной двери.
— Господи, какой холод, — буркнул он, как только они ступили в вестибюль.
— Это еще что. Это еще мягкая зима.
— Да что вы говорите. — Он поставил стул возле входной двери и жестом пригласил ее сесть. Кейт заметила, что шеф не стал плотно закрывать дверь, чтобы в помещение проникал свежий воздух, и мысленно поблагодарила его.
Он взял другой стул и сел нога на ногу напротив нее, балансируя ручкой.
Задавать вопросы не требовалось — Кейт уже проходила такую процедуру.
— Мы приехали, чтобы убраться, и обратили внимание на неприятный запах. — Она сглотнула. — Он становился все хуже по мере того, как прогревался воздух. Мы решили, что забыли здесь мусорный мешок, ведь мы не могли убираться с воскресенья.
Кейт рассказала все события этого утра. Почему они решили искать источник запаха. Как пошли на запах вниз по лестнице к бойлерной. Кто открывал дверь. Что произошло, когда она включила свет.
Шеф просто писал, не задавая вопросов, только время от времени выставляя руку вперед, чтобы она подождала, пока он закончит писать.
— Я заметила разбитое окно, а Таня — Таня Уотсон, — она подумала, что крыса пробралась туда и сдохла.
Шеф скорчил гримасу.
— Ну да, — подтвердила Кейт. — Я даже хотела звонить крысолову. — Ее голос прервался, подавляемый чем-то средним между смешком и всхлипыванием.
— Вы хорошо справляетесь. Рассказывайте дальше.
Кейт закрыла глаза, осторожно выдохнула.
— Потом Пру увидела кусок ткани. Вроде как темно-синий нейлон, который зацепился за край чемодана. Я сказала, что чемодан был приоткрыт?
Шеф кивнул:
— Продолжайте.
— Пру подняла крышку, и там… там как будто лежала марионетка, которую за ненадобностью убрали в сундук. А его шапка… — К ее горлу подступили слезы. — Как могли погибнуть два человека? На моем чемпионате?
— Так что с шапкой? — угрюмо поинтересовался шеф.
Как раз такой голос ей было необходимо услышать сейчас, чтобы почти истерическое состояние прекратилось.
— Она была не оранжевая.
— А, ну да, еще этот человек в оранжевой шапке…
— Но у этого шапка была черная. Кто он? Что он там делал?
— По-моему, Кейт, вам посчастливилось обнаружить местонахождение Кенни Ревелла.