сидеть в кресле.
Что ж, мы покажем ему.
— Хорошая девочка, — говорю я Сесси, очень тихо, на ангельском. Ее уши поворачиваются, чтобы услышать мой голос. — Беги, — шепчу я.
Я удивлена, как быстро она послушалась. Через несколько секунд мы уже мчимся галопом, направляясь к дальнему краю пастбища. На мгновения весь остальной мир замедляется. Горы на заднем плане мерцают персиково-желтым светом заходящего солнца. Я наслаждаюсь холодным весенним воздухом, ласкающим мою кожу, сильной запыленной лошадью подо мной, ее ногами, вытягивающимися вперед, звуками ее вдохов и выдохов, пахнущим сеном дыханием. Это чудесно.
Затем порыв ветра бросает волосы мне в лицо, и на какое-то пугающее мгновение я ничего не вижу, и все происходит слишком быстро. Я представляю, как лошадь сбрасывает меня, и я приземляюсь лицом в кучу навоза. А Такер сгибается от смеха. Я решительно встряхиваю голову, и волосы больше не закрывают глаза. Мое дыхание прерывается. Перед нами изгородь, а Сесси не показывает никаких признаков того, что собирается остановиться.
— Ты можешь перепрыгнуть через нее? — спрашиваю я Сесси, все еще шепотом. Она ведь довольно старая лошадь.
Я чувствую, как она напрягается подо мной. Я произношу краткую молитву и наклоняюсь к ее шее. И вот мы в воздухе, чуть не задев ограду. Мы приземляемся с такой силой, что мои зубы больно клацают друг о друга. Я разворачиваю лошадь к амбару, чуть натягивая поводья, чтобы притормозить ее. Я подъезжаю к Такеру, Венди и мистеру Эвери, которые смотрят на меня, раскрыв рты.
Вот здесь и пригодиться мое лучшее поведение.
— Тпру, — я натягиваю поводья, пока Сесси не останавливается.
— Ради всего святого! — выдыхает Венди. — Что это было?
— Я не знаю, — я выдавливаю смешок. — Думаю, главным образом, это идея Сесси.
— Это было волшебно!
— Думаю, в ней еще есть немного огня, даже после стольких лет, — я триумфально смотрю на Такера. И в первый раз ему нечего ответить.
— Что-то в ней действительно есть, — говорит мистер Эвери. — Я и не знал, что наша старушка способна на такое.
— Как долго ты катаешься верхом? — спрашивает Такер.
— Это ее первый раз, правда здорово? — говорит Венди. — Она прирожденная наездница.
— Верно, — отвечает Такер, твердо встречая мой взгляд. — Прирожденная.
— Так ты еще не пригласила Джейсона Ловетта на танцы? — спрашиваю я Венди, когда через несколько минут мы отводим Сесси в амбар.
Она немедленно становится цвета морковки. — Это танцы, — говорит она обманчиво невозмутимым голосом. — Он должен пригласить меня, разве нет?
— Все знают, что он застенчивый. Он, вероятно, поражен твоей потрясающей красотой. Так что ты должна пригласить его.
— А может быть, у него есть подружка, дома, в Калифорнии.
— Отношения на большом расстоянии. Они обречены на провал. В любом случае, ты не можешь знать наверняка. Пригласи его. Тогда и узнаешь.
— Я не знаю…
— Ну, давай. Ты ему нравишься. Он глаз с тебя не сводит на всех уроках английского. И я знаю, что тебе он нравится тоже. И вообще что ты имеешь против калифорнийцев?
Минуту все тихо, и единственный звук — громкое дыхание лошади.
— А что происходит между тобой и моим братом? — спрашивает Венди. Абсолютно неожиданно.
— Твоим братом? Что ты имеешь в виду — происходит?
— Выглядит так, будто между вами что-то есть.
— Ты шутишь, правда? Мы терпеть друг друга не можем, ты же знаешь.
— Но он тебе нравится, разве нет?
Моя челюсть отпадает. — Нет, мне… — я останавливаю себя.
— Тебе нравится Кристиан Прескотт, — заканчивает она, выгибая бровь. — Да, я знаю. Но он же как божество. Ты можешь поклоняться богам, но не встречаться с ними. На таких парней ты просто смотришь издали.
Я не знаю, что сказать. — Венди…
— Пойми, я не подталкиваю тебя к своему брату. Это для меня тоже странно, честно говоря, что моя лучшая подруга встречается с моим братом. Но хочу сказать тебе, если тебе интересно, что я отнесусь к этому нормально. Смогу принять этим. Если ты хочешь встречаться с ним…
— Но я даже не нравлюсь Такеру… — заикаюсь я.
— Ты ему нравишься.
— Ты шутишь, наверное.
— В начальной школе разве ни один мальчишка не щипал тебя за руки?
— Такер в старшей школе.
— Поверь, он все еще в начальной, — отвечает она.
Я уставилась на нее. — То есть ты хочешь сказать, что Такер ведет себя как придурок, потому что я ему нравлюсь?
— Очень похоже.
— Не может быть.
Я недоуменно трясу головой.
— Ты никогда не думала об этом?
— Нет!
— Хм… — говорит она. — Я не буду стоять на вашем пути и все такое.
Мое сердце бешено бьется. Я сглатываю. — Венди, мне не нравится твой брат… Не в этом смысле. И ни в каком смысле, честно говоря. Без обид.
— Без проблем, — она привычно пожимает плечами. — Просто хочу, чтобы ты знала, что я нормально отнесусь к этому, тебе и Такеру, если вы когда-нибудь будете вместе.
— Никаких меня и Такера нет, ок? Поговори о чем-нибудь другом?
— Конечно, — отвечает она, но по ее взгляду понимаю, что она может еще многое сказать на эту тему.
Глава 9
Да здравствует королева!
— Можно я одену это сама? — спрашиваю я.
— Одень то, что сможешь, — отвечает Анжела, — и я помогу с остальным.
Я смотрю на платье и на все его многочисленные детали, которое висит на вешалке в раздевалке «Розовой подвески».
Оно выглядит очень сложным. Может нам с Анжелой следовало все-таки сделать проект по Монс.
— Как долго я буду носить это завтра? — говорю я, подтянув шелковые чулки и связав их лентой под коленом.
— Не долго, — отвечает Анжела. — Я помогу тебе правильно его надеть перед показом, а затем ты его будешь носить в течение всей презентации.
— Просто знай, это может убить меня. Мне, возможно, придется пожертвовать жизнью ради тебя,