в специальность введен по самое не хочу, дальнейшие старания бессмысленны.
Ректор лично инициировал Эрика, на прощание разрешив поцеловать свою сухонькую лапку. Старик не боялся лизоблюдов…
Утро — самое отвратительное время суток.
Вчера граф говорил что-то о большом сборе. Вспомнить точнее не получалось, уж очень нездоровилось. Эрик перчаткой коснулся небритой щеки. Он редко снимал перчатки. В них трапезничал, мылся, ими же ласкал упругие груди вльв. Здоровался тоже не снимая перчаток. Впрочем, желающих коснуться его руки находилось немного. И тем удивительнее, что в их число попала графиня.
Мария Вентарнайская, так ее звали. У нее были длинные каштановые волосы, спадающие двумя толстыми косами до колен. Ее личико вдохновляло всех прикормленных трубадуров, осевших на графских землях. Даже известный женоненавистник каноник Ги д’Юссайн возвеличил ее в Прекрасные Дамы, себя определив в верные рыцари. У Марии было все, что отличает знатную прелестницу от милой пастушки: происхождение, нежная красота и равный брак. При желании она могла бы участвовать в инквизиторском походе и управлять десятком гардов в праве опекуна или даже регента. Обладая столь заманчивой внешностью, она запросто возглавила бы восстание против собственного мужа.
Но граф — истинный воин! — к жене относился прохладно, как и предписывали пергаменты отцов- инквизиторов, во множестве распространяемые среди молодежи, сочетавшейся браком. Если граф и говорил жене добрые слова, то через силу, словно скупердяй, отдающий мытарю последнюю монету. Де Вентад называл Марию «человеком прялки» и «бурей в доме», «препятствием к исполнению обязанностей» и «ненасытным животным, исчадием грешного лона». Но даже Эрик, человек новый в замке, заметил, что граф без ума от жены, что он восхищается ею, а вот Мария… н-да…
Во время попойки она без устали подмигивала лизоблюду, проводя язычком по губам. И потому утром, столкнувшись в узком коридоре с хозяйкой, молодой человек не смог скрыть смущения. Он изрядно покраснел, когда Мария Вентарнайская впилась в его плечи своими крохотными пальчиками. Пристально вглядываясь в пунцовое лицо Эрика, она затараторила о том, что он просто обязан присутствовать на сегодняшнем увеселении, она лично желает видеть его подле себя, он такой приятный, такой замечательный, он, наверное, выносливый очень и обходительный с девушками…
Эрик пообещал графине почтить своим вниманием праздник.
Причуда графа развеселила даже непрошибаемых матрон, привыкших только жрать и рожать. А случилось вот что: графу стало интересно, что произойдет, если свести самку песчаного дракона и самца прибрежной гидры. А коли есть вопрос, нужен ответ. Тем более что самец плещется во рву, а купить дракона можно у любого бродячего цирка. Граф поступил благороднее: в ближайшем постоялом дворе отобрал у подвыпившего дрессировщика разгоряченную течкой дракониху — просто приказал слугам ее увести. А потом в припадке благости подарил ограбленному пьянчуге двухлетнего единорога-призрака, продав которого, можно было купить пято?к песчаников. Самку доставили в замок, после чего немедленно уведомили всех соседей графа о грядущем эксперименте.
В погожий денек на Грисия Козоспасца в гостях у де Вентада собралось много народу. Юные и не очень девицы томно обмахивались веерами и хихикали в ожидании зрелища. Кавалеры лениво щелкали тыквенные семечки и рассказывали похабные анекдоты. Полдень, жара, хочется пить. И воды хочется родниковой, и чего покрепче, хмельного. Десяток звересловов, выплетая языками сеть усмиряющих заклинаний, выгнали гидру изо рва, окружавшего замок, и привели в центр двора.
О, это был прекрасный зверь, в холке высотой примерно в полтора человеческих роста. Двенадцать когтистых лап гидры легонько царапали булыжный камень. Дай зверю волю, и он протолкнет мощное тело сквозь грунт, к подземной реке. Конечности служат чудовищу не только лопатами, но и ластами. Гидра — превосходный пловец, способный надолго задержать дыхание под водой. Гидры запросто переплывают моря. Двенадцать хвостов — по числу лап — хлестали бока, покрытые толстым слоем жира и поглаживали отвратительную заостренную морду. Сочилась слизь из многочисленных глаз, свирепо поглядывающих вокруг из-под костяных наростов. Самец! Красавчик!
О похотливости гидр слагают саги. Из паховой слизи чудовищ делают мужское снадобье. Щепотка порошка из толченых резцов пробуждает такое сладострастие у монашек и старух, что страшно сказать. Говорят, самцы-гидры неразборчивы в связях, могут покрыть и корову, и осла, и вообще все, что шевелится, источает запахи и подает хоть какие-то признаки жизни. Так что полосатая самка песчаника, задравшая кверху зад, очень даже пришлась по нраву монстру.
Да только красавчик ей не пара.
Звересловы ослабили колдовские петли. Почуяв свободу, самец тут же кинулся к драконихе, изнывающей от желания. Но не тут-то было. Кокетка встретила воздыхателя когтями, ощерила клыки. Песчаники не смешивают кровь с кем попало, и потому неудивительно, что похотливый самец получил от ворот поворот.
Оскорбившись, герой-любовник попытался выпустить неприступной драконихе кишки, и уж потом, пока тепленькая… А что делать, если живая она холодна, как лед?
Но графу хотелось показать гостям не кровь, но чистую любовь по согласию. Де Вентад придумал, как обтяпать дельце, не унизив достоинства песчаной дамы. Глава зверословов склонил колени пред мудростью хозяина торжества.
Гидру покрасили. Просто покрасили. Нанесли на подрагивающую от желания тушу белые поперечные полосы и повторили случку. И на сей раз дракониха признала в слизистом самце достойного претендента на ее лапу и оба сердца.
Громкие стоны, визг и чавканье звучали до заката.
Гостям представление понравилось. Граф остался доволен. Мария Вентарнайская томно закатывала глазки и метала в Эрика такие взгляды-молнии, что не заметить их мог только слепец.
У графа проблемы со зрением?
27. Ножи в морозном лесу
В дальнюю дорогу Гель провожали подруги-южанки: плакали и махали вслед платочками — подарками мужей, которых они, повенчанные еще до рождения, и не видали никогда. Зато мужья оплатили их учебу в Университете. На юге в цене жены-перевертни, способные оборачиваться гепардами и шершавыми языками лизать пятки мужчин. А насчет того, что благоверная состарится скоро, — так ведь лица под паранджой не видно, а на косматой морде зверя морщин не бывает…
Проводы расстроили Гель. Зато дорога от Университета до замка была весьма приятной. Молодую рабыню сопровождали два воина, столь жадно зыркающих на изменчивую красотку, что Гель сразу поняла: на новом месте ей не придется скучать. Как зовут ее хозяина?.. Ох, ничего не держится в прелестной головке, забыла напрочь имя.
— Уважаемые, будьте добры, как величают вашего сюзерена? То есть нашего?
— Граф Бернарт де Вентад, — в который раз ответили ей воины.
Гель столь часто забывала титул господина, что провожатые, испытав поначалу раздражение и ярость, обрели наконец смирение аскетов.
Три дня лесом, четыре полем, два пригорка, пяток оврагов, снег в лицо, черноволки вьюгу перевыть желают — и все, на месте, поите скакунов, встречайте путников усталых.
И вот что обидно: замок, куда приехали, Гель не впечатлил. Новостройка. Сколько их таких, одинаковых, возведенных за десяток седмиц? Истечет срок годности заклинаний, и начнется: то вода во рву не держится, то цепи на откидных воротах рвутся — кузнецы только руками разводят, — то холодно в супружеской постели так, что графиня чихает, а у графа спину ломит. И хоть костры в спальне жги — не поможет.
Да и сам граф какой-то низенький, глазки узкие, волосы темные, сплошь сединой побитые, будто кто снега сыпанул. Сухонький, ручки-ножки худые… А ведь про него небылицы сказывают. Мол, витязь еще тот, единорог-призрак под ним падает, стоит только графу взгромоздиться. А ежели он один на сотню выходит,