В синодальном переводе — Вирсавия.
9
В синодальном переводе — Кириаф-Арба.
10
В синодальном переводе: «Утром же оказалось, что это Лия» (Быт. 29, 25).
11
Из стихотворения «Язык любви и чай с жареным миндалем».
12
В синодальном переводе — Далида.
13
В синодальном переводе принято написание Екклесиаст.
14
В синодальном переводе: «построим себе… башню, высотою до небес» (Быт. 11, 4).
15
Имя первого человека, Адам, происходит от ивритского наименования земли —
16
В синодальном переводе Вефиль.
17
В синодальном переводе: «Ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь».
18
В оригинале новое имя Иакова — Исраэль. Первая часть этого имени образована от ивритского глагола
19
В синодальном переводе фраза «оно чудесно» отсутствует.
20
В синодальном переводе Пенуэл.
21
В синодальном переводе сказано не «обошел», а «запнул», то есть подставил подножку, что имеет, по сути, тот же смысл, что «обошел хитростью».
22
Ииуй, или Иуй, — сын Намессии, которого пророк Илия помазал в цари Израиля по прямому указанию Господа (3 Цар. 19, 16); его деяния (в частности, истребление всех жрецов Ваала) описаны в 4–й книге Царств, гл. 8–10; Иоас, или Иоаш, — царь Иудейский, который еще мальчиком был помазан на царство священником Иодаем (4 Цар. 11, 12).
23
В синодальном тексте: «молодой и красивый, и не было никого из Израильтян красивее его; он от