сэром Эбергардом и о возведении меня в рыцарское достоинство. Рассказал я также и о смерти баронессы фон Пфальц и гибели сэра Лаэрта. Отец нахмурился.

— И ещё, что бы для вас не было неожиданностью, я познакомился с очень милой девушкой, которая пользуется моим покровительством. Я скоро её вам представлю.

— И кто же она? — не удержалась от расспросов леди Ингиза.

— Пока это секрет, но она рекомендована мне маркизом Ля Конт. Да вы и сами вскоре все увидите и узнаете.

Мои родители переглянулись, но никак не прокомментировали мое сообщение.

Наша семья разместилась в левом крыле третьего этажа замка. Там же и мне были выделены покои состоящие из двух комнат:- большой, типа небольшого зала и поменьше — спальни с широкой кроватью и даже балдахином. Те немногие слуги, что прибыли с моими родителями частично были размещены на первом этаже, частично в пристройке для слуг. И только мессир Фрей удостоился чести быть размещен на том же этаже, где располагались и мы.

За всеми этими хлопотами я как то немного позабыл о леди Лауре, пока служанка не передала мне, что молодая леди ждет меня в моих покоях. Я поспешил к ней и застал её сидящей перед зеркалом, а вторая служанка крепила к её волосам черную вуаль, что прикрывала лицо принцессы.

— Сэр Франк, я срочно уезжаю, прибыл гонец от моего отца, да и карета уже готова. Я желала бы что бы вы сопровождал меня, но по глубокому размышлению пришла к выводу, что это пока не целесообразно. Как только я обустроюсь в своем замке и вступлю в наследство, я дам вам знать и вы навестите меня.

Я стоял как оплеванный. Не этого и не этих слов я ждал от Лауры, тем более таким официальным тоном. Не подовая вида, что я обижен до глубины души, я отвесил короткий поклон

:- Как вам будет угодно миледи. Если вы не против, я хотел бы удалиться. Прибыли мои родители и мы заняты размещением в отведенных нам покоях. Ещё раз поклонившись я быстро вышел.

Рой мыслей в голове: — что то здесь не так. Лаура так быстро переменила свое отношение ко мне или здесь сыграл роль гонец герцога? Интересно, кто он? Или принцесса опасается мести со стороны маркиза за смерть его внука? Ведь несомненно он докопается чьих рук это дело и герцог решил подстраховаться и вырвать свою дочь, опасаясь за её жизнь?

Возле своих новых покоев я увидел прогуливающего мессира Фрея:

— Я вас жду молодой человек. Не хотите пройти в мою комнату и посмотреть как я обустроился? Я сразу же понял в чем дело и подыграл ему:

— Мессир, вы бы могли вызвать какого нибудь слугу, что бы высказать ему свои претензии, для этого не обязательно было ждать меня.

Мы прошли в его комнату.

— Здесь нет слушающего уха, я уже проверил, а в ваших покоях в каждой комнате они есть, — первым делом предупредил он меня. — А теперь подробно потрудитесь вспомнить все, что с вами произошло с того самого момента, как вы покинули наше поместье.

Ну а дальше был самый настоящий допрос с пристрастием: — А как он был одет, а какие движения руками он делал во время разговора, а был ли запах у записок, а какого цвета была стрела…? Я только успевал вспоминать и отвечать. Особенно его заинтересовала сцена появления у меня леди Лауры и ночной разговор с тетушкой, когда я якобы спал беспробудным сном…

— Ну что ж сэр Франк, из разрозненных кусочков складывается не очень радостная картина. Вы чудом избежали гибели. И там, под тем деревом, с двумя стрелами в груди должен был бы лежать не сэр Лаэрт, а вы. Я уверен, что пленный, которого вы захватили со своим отрядом, уже внезапно скончался, приняв яд и у него не удалось ничего узнать. Пленных больше не будет и отряд посланный вашим дедом вернется ни с чем, так как ни каких кочевых племен в ближайшей округе нет и не было. Примерно так же развивались события и при нападении на поместье ваших родителей.

Сброд и отбросы одетые в лохмотья но с очень приличным оружием и некоторой воинской выучкой. Они же не знали, что все ваши слуги прошли через божью клятву верности и обучены сэром Гарольдом как заправские воины. Потеряв более десятка нападающих они поспешно скрылись, причем постарались прихватить с собой и трупы своих товарищей. Сброд и разбойники так не поступают.

Жалко, что леди Лаура уже наверняка уехала, мне бы хотя бы какую нибудь вещицу, которую она держала в руках.

— Лента с её платья подойдет? Она повязала мне её сначала на шлем, а потом на рукав моего камзола. — Конечно подойдет и где она?

— В моих покоях на втором этаже.

— Это там, где вы вместе с ней коротали ночи? Боюсь что там мы ничего уже не найдем. Тем не менее пойдемте посмотрим.

И действительно в своих покоях я ничего не нашел из того, что могло принадлежать леди Лауре. Исчезла и лента, хотя камзол так и висел на спинке стула. Мы с мессиром облазали все, надеясь хотя бы найти волосок, но увы. Всё было чисто. Хорошо хоть что я не расставался ни на минуту со свертком Лаэрта. Мы также прошли в ту комнату, где располагались покои леди Лауры, но и там все было чисто.

— Следы им удалось замести. А голова курицы и ржавый клинок куда делись? Кстати они знали, что вы не спите и весь разговор в комнате баронессы не что иное как хорошо разыгранный спектакль. И у меня есть большие сомнения в её гибели. Вы сами сэр труп видели? А с кем нибудь из слуг разговаривали, особенно теми, которые обмывали тело или переодевали его? Нет? Могу с большой долей вероятности предположить, что вы их и не найдете, или окажется, что тело не обмывали и не переодевали. Значит решили пожертвовать Лаэртом как отработанным материалом, или мальчик стал догадываться о той игре, в которой его используют и решил повысить цену за свое участие и его убрали?

Мне совершенно был не понятен ход мыслей мессира, но я очень внимательно слушал его рассуждения.

— Мессир, а полотенце, которым она вытиралась, или простыня, которой я обмакивал её тело не подойдут?

— Лучше полотенце, она держала его в руках?

— Да.

— А простыню?

— Нет, обмакивал её я.

— Где полотенце?

Из под кровати я вытащил груду грязного белья, которую не нашли ещё слуги и на которую не обратил внимание тот или те, кто прятал все следы, и достал то самое полотенце. Мой учитель взял его из моих рук и стал внимательно рассматривать.

— А вот и то, что мы искали и он ловко вытащил из ткани несколько длинных волосков. Теперь настала нам пора вернуться в мою комнату и провести маленький эксперимент, кстати тот кусочек материала с цветами короля Георга у тебя сохранился? Хотя мало вероятно, что он нам поможет, ведь тебе его передали специально…

У себя в комнате мессир достал небольшую сумку, а из ней стал выкладывать на стол маленькие пузырьки с разноцветной жидкость и мешочки с травами, порошками и мелкими костями животных и птиц.

— Вот сейчас нам все и станет ясно, — приговаривал он себе под нос, смешивая разные снадобья и порошки. Взяв один из найденных волосков он очень осторожно опустил его сначала в одну смесь, а потом в другую, положил его на расстеленное полотенце, которое мы взяли из моей комнаты, и стал над ним делать пассы руками и что то не очень громко бормотать. Сначала ничего не происходило, потом Фрей взял ещё один пузырек и капнул из него на волос.

Повалил небольшой струйкой дымок:- Ага, вы думали мы тоже кашу вилкой едим? Не ожидали?

Мессир ещё что то там бормотал, а я вдохнув в себя немного дыма вдруг почувствовал такую легкость в теле, словно мог взмахнув руками взять и полететь. Очертания комнаты передо мной расплылись и я внезапно оказался в карете на против Лауры. Рядом с ней сидел весьма сурового вида усатый господин. Усталым голосом он говорил:

— Я ещё раз повторяю вам миледи, что оставаться там дольше было крайне опасно для вас. Вы рисковали не только своим здоровьем, но и самой жизнью. При желании любое заклятие со временем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату