Запах падали, доносившийся из их разинутых ртов, ударил Браму в нос, и ему показалось, что он уже чувствует их острые когти на своей спине. В тот же миг ирландец распахнул дверь церкви и, увлекая за собой профессора, перескочил порог. Теперь им предстояло проверить, насколько хорошо Вамбери разбирался в трансильванских вампирах.

С сжавшимся от смертельного страха сердцем Брэм обернулся к двери. В трех шагах от нее стояли вампиры с уродливыми, перекошенными лицами и жадно вглядывались в темноту. Брэм слышал, как эти чудовища щелкали челюстями, брызжа слюной и обнажая длинные клыки. И все же они не могли переступить порог церкви.

Мало-помалу Брэм начал приходить в себя. Он встал на ноги и помог профессору подняться.

— Как я рад, что результаты ваших исследований подтвердились, — смущенно поморщившись, сказал ирландец.

Арминий Вамбери криво улыбнулся.

— Я тоже, голубчик, я тоже. Иначе мы бы уже лежали здесь мертвые, а эти монстры лакомились бы нашей кровью.

Мужчины отошли подальше от дверей в глубь церкви. Хоть острые когти вампиров и не могли их достать, было не очень приятно видеть перед собой этих кровожадных чудовищ, которые только и ждали, когда Брэм и профессор снова выйдут наружу.

Арминий Вамбери, тяжело дыша, опустился на стоявшую у алтаря скамью.

— Да, отрадно сознавать, что я оказался прав. В Будапеште я стал сомневаться, не смогли ли вампиры развить в себе новые способности.

Брэм снова вздрогнул.

— Стать этой ночью одним из этих живых трупов и охотиться на других людей ради их крови — не очень-то заманчивая перспектива.

Профессор покачал головой.

— Нас бы просто убили. Насколько я знаю, эти существа не могут создавать вампиров. Это привилегия детей Дракулы, а я не увидел среди этих вампиров ни одного чистокровного. Они заметно отличаются от этих ужасных созданий.

Мужчины обернулись к двери, в проеме которой по-прежнему мелькали мрачные тени.

— Они все еще здесь, — со вздохом произнес Брэм.

Профессор кивнул.

— Да, но даже если они скроются из виду, я предпочел бы не покидать это надежное убежище. Вампиры знают, что мы тут, и я думаю, они не готовы так легко распрощаться со своей добычей.

Брэм застыл в ужасе.

— Но ведь это значит, что нам придется провести тут всю ночь.

Профессор кивнул.

— Мы опоздаем на поезд! Меньше чем через два часа он со всем нашим багажом отправится в Брашов.

Арминий Вамбери пожал плечами.

— Я знаю. Но что мы можем сделать? Даже если мы выйдем из церкви до рассвета, наш багаж уедет в Брашов без нас. Вот только тогда он нам уже больше не понадобится! Не переживайте, ван Хельсинг позаботится о наших вещах и будет ждать нас в Брашове, пока мы не доберемся туда.

— Когда же это произойдет? Не думаю, что поезда до Брашова ходят отсюда каждый день. Мы потеряем столько времени! — застонал Брэм.

— К сожалению, мы не в силах что-либо изменить. Пойдемте, предлагаю спуститься в крипту и провести ночь там.

Пробормотав слова извинения, мужчины взяли с алтаря две свечи, спустились по лестнице и пошли по узкому кирпичному коридору, ведущему в крипту. С обеих сторон в кладке местами попадались выемки. Профессор поднес свечу к одной из этих дыр. Мерцающий свет проник в глухое помещение и осветил груды костей из рассыпавшихся гробов.

— Какое уютное место для ночлега!

— Лучше мертвые кости, чем кровожадная нежить, — заметил Брэм.

Он уселся на пол крипты, прислонился к стене и закрыл глаза, Арминий Вамбери присоединился к ирландцу. Их окутала тишина. Холод пронизывал мужчин насквозь, заставляя вздрагивать. И все же постепенно они погрузились в беспокойный сон.

Перевал

Раздался резкий свисток, колеса сдвинулись с места, и поезд стал постепенно набирать скорость. Отъехав от вокзала, он промчался мимо последних домов и оставил город позади в ночной тьме.

— Мы только что выехали из Сигишоары, — непривычно радостным тоном сказал Дракула своей невольной попутчице. — Там я родился. Но не в здании напротив монастырской церкви, которое принято считать моим домом. Оно было построено лишь несколько десятилетий спустя!

Иви посмотрела на него затуманенным взглядом. Время от времени вампирше удавалось ясно мыслить, но не успевала она подумать о том, чтобы предпринять еще одну попытку связаться с Сеймоуром или со своими друзьями, как Дракула снова укутывал ее сознание тяжелым одеялом, не пропускавшим ни одной мысли. По той же причине вампирша не могла составить план побега. По крайней мере так, чтобы ее похититель ничего не заметил. Поэтому Иви все чаще ни о чем не думала и, пребывая на грани сна и реальности, позволяла Дракуле увозить ее все дальше. Вампирша больше не обращала внимания на города, где они останавливались. Их названия глухо доносились до нее сквозь стенки вагона, когда проводник объявлял очередную станцию. Иви знала лишь, что они находятся где-то посреди Трансильвании и с каждой минутой приближаются к конечной цели этой поездки.

Ночь пролетала час за часом. Хотя положение Иви, казалось бы, ничуть не изменилось, после того как они проехали Сигишоару, она вдруг почувствовала себя глубоко несчастной, как будто только что потеряла последнего друга. Как странно. Возможно, причиной этому было то, что они теперь находились в самом сердце владений Дракулы, где все были вынуждены подчиняться его воле.

Остаток ночи Иви просидела неподвижно, закрыв глаза, и все равно видела перед собой Дракулу, глядящего на нее жадным взором. Лишь когда ближе к утру поезд стал замедлять ход и — как объявил проводник — въехал в Брашов, повелитель встал и вышел из кареты. Иви слышала, как он говорит со своим кучером. Затем поезд остановился. Почувствовав удары молотков, скрежет и запах человеческого пота, Иви поняла, что вагон отцепляют. Потом он медленно откатился немного назад, и мужчины снова ушли.

— Мы проведем день здесь, под защитой надежных стен нашего вагона, — объяснил вампирше Дракула. — А затем на моей карете отправимся в горы. Скоро мы будем в замке Поенари.

«Как скоро?» — спросила себя Иви, и ее охватило отчаяние. Что ожидает ее в этой крепости? Как она сможет защититься от повелителя?

* * *

Долго поспать не удалось — вскоре их разбудил какой-то шум.

— Что это? — спросил Брэм и растерянно огляделся по сторонам.

Одна из свечей уже догорела, а дрожащий огонек второй слабо освещал каменный свод крипты.

Профессор тоже проснулся и вскочил.

— Это на улице. Может быть, нам стоит подняться наверх и посмотреть, что там происходит?

Мужчины пошли по коридору к лестнице и поднялись в неф церкви. Что это за звуки проникали сюда через полуоткрытую дверь? Профессор и Брэм переглянулись.

— Поглядим, что там творится?

Брэм кивнул, и они с Вамбери осторожно приблизились к выходу из церкви. По всей видимости, вампирам надоело ждать, и они ушли. Вопрос был лишь в том, как далеко. Мужчины внимательно огляделись по сторонам, прежде чем решились выйти за порог и взглянуть на спуск. Шум приближался. Теперь звуки напоминали ожесточенную борьбу. Может, в лапы вампиров попалась другая жертва?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату