— То, что ты вынужден спрашивать, только доказывает мою точку зрения. — Иоахим закрыл глаза, представляя в своей голове невинное лицо Бренны. Кто-то причинил ей боль во время секса — кто-то, кто в один прекрасный день изведает меч Иоахима. Если он выйдет на Поверхность и выследит этого ублюдка, то так и произойдет.

Он мог поставить свою жизнь на то, что когда-то Бренна была страстной женщиной и полна жизненной силы. В ее глазах была искра, которую она просто не могла утаить. Глубоко внутри, независимо от того, насколько сильны ее страхи, она должна жаждать снова такой жизни.

Он мог выиграть ее у Шивона, он знал, что мог это сделать. Она смотрела на него со страстью во взгляде, и знал, что она не будет счастлива ни с кем другим. Когда она смотрела на Шивона, в ее взгляде не было страсти. Желание, да, но не сексуальное. Это был… страх, когда ребенок иногда смотрит так на свою мать. Для защиты.

Это означало, что Иоахим, действительно ее напугал. А также это означало, что он не сможет претендовать на нее, пока не поборет ее страхи. Навсегда.

И он сделает это. Сделает все необходимое.

Больше своего собственного удовлетворения, он хотел ее. «Сила заключается в сострадании». Снова возникли ее слова в его голове. «Сострадание… вот, что она ценила».

Она нуждалась в чем-то особенном для своего первого раза. Ох, он знал, что она не была девственницей. Она сама это сказала. После пережившей пытки, Бренна отрезала себя от мужчин. Поэтому ее следующий раз будет подобен первому. Она отрезала себя от желаний и сладкой половой жизни. Она нуждалась, в лавине и того и другого, чтобы выдернуть ее из своего сдержанного существования. Состраданием.

Когда он исцелится… его будет не остановить.

— Я заполучу ее, Шивон, — сказал он. — Это меня она всегда будет жаждать в своей постели.

На челюсти Шивона заходили желваки. — Ты ошибаешься. Она хочет безопасности. Для нее я безопасность. Не ты. И я это докажу.

* * *

Посейдон гудел всей своей мощью. Окружающие его волны, вздымались врезаясь в него, их небесно- голубая красота была смертельна для простых смертных. Он чувствовал соль на своих губах, чувствовал ее в своем носу, увеличивая его удовольствие от знакомого ощущения.

Нет, атлантийцам не позволялось выходить на поверхность. Ладно, не совсем так. Хранителю портала был разрешен доступ на поверхность для обеспечения тайны подводного города. И не один из нимф не был Хранителем, но казалось, что они все равно туда вышли. И теперь Посейдону доставит огромное удовольствие их проучить.

— Итак. Вы утверждаете, что видели, как нимфы похитили женщин с Поверхности и привели их в Атлантиду? — спросил он, звучащим словно со дна океана голосом. Песок дрогнул, рассеиваясь в воде; розовые и белые кораллы завибрировали. Разноцветные рыбки бросились во все стороны, отчаянно пытаясь избежать с ним соседства.

Две русалки перед ним склонили свои головы. У обеих были черные, как ночь волосы с переплетающимися вместе косами, плавая вокруг их точеных плечиков.

— Да, — подтвердила Деная.

— Да, — вторила Мари.

— Через портал? — не унимался он, ударив концом своего трезубца в мраморное основание у себя под ногами, отчего, то пошло трещинами. Такую взволнованность он уже не испытывал годами.

— Да, — повторили обе женщины в унисон.

— Очень хорошо. — Губы Посейдона медленно растянулись в улыбке, когда он вышел с помоста, его белое одеяние кружило вокруг его лодыжек. Оттуда, где он стоял, ему был виден огромный купол кристалла, охватывающий проклятый город. Он излучал золотые лучи, сверкающие, словно россыпью блесток. Он быстро перенес себя туда. Посейдон не нуждался в портале или двери, чтобы попасть в мир, который он сам помогал создавать. Он просто прошел сквозь кристалл, словно его вообще там и не было.

И чтобы жители не узнали о его прибытии, он укрылся мантией-невидимкой. Он глубоко вдохнул чистый, соленый воздух, с наслаждением закрывая глаза. Да, он отвернулся от этой земли и ее жителей слишком давно. И это было ошибкой.

Сотни лет миновало с тех пор, как он в последний раз входил в это место, и все здесь казалось совершенно спокойным. Дети минотавров играли в грязных лужах, кентавры резвились в густой, росистой траве. Вампиры, драконы, грифоны, циклопы, горгоны, гарпии — здесь присутствовали все виды.

Эти чудовища были первой попыткой богов в создании «Человека». Но они оказались более всемогущи, чем это предполагалось. Несколько богов запаниковали и прокляли их на обитание под водой. Для Посейдона они были мерзкими, ужасными созданиями, но не представляющими угрозы. Возможно, Посейдону с его бессмертными братьями и сестрами следовало уничтожить их еще много тысяч лет тому назад, но они думали использовать существ для… чего? «Секса?» Некоторые из атлантиек были весьма хорошенькими. Почему он не знал этого? Из-за вражды? Воины были сильными.

Он не мог вспомнить нужный ответ, хотя, это его и не волновало.

«Как наказать нимф, как их проучить…» Размахивая трезубцем, он перенесся во дворец, где в настоящее время обитал Валериан, король нимф. Посейдон оставался невидимым. Через несколько секунд он оказался в комнате, занимаемой тремя человеческими женщинами. Они обсуждали различные позиции, в которых их ублажали; различные позиции, в которых они хотели, чтобы их взяли, и как они были расстроены, тем, что у Валериана появилась пара, и он больше не уделял им внимания.

Постепенно Посейдон позволил проявиться своей фигуре, хотя и принял облик нимфы-воина. Темноволосого, с ярко-синими глазами. Мускулистого. Загорелого. Когда женщины его заметили, то расплылись в улыбке, и, вскочив на ноги, бросились к нему.

— Ты пришел, чтобы заняться с нами любовью?

— Ты самый прекрасный из мужчин, каких я когда-либо видела! Даже прекраснее Валериана.

— Молчать, — произнес он. Сейчас не время для удовольствия. Однако, позже… — Садитесь. — Он указал на гору подушек позади них.

Они сели без разговоров, без комментариев, разглядывая его, как будто он был вкуснейшим шоколадным блюдом. Он устроился недалеко от них и позволил им разместиться у его ног, поглаживая его, как драгоценного питомца. «Хм, хорошо. Очень хорошо».

Нимфы нуждались в сексе, чтобы выжить. Поэтому они украли этих женщин. Тем не менее, причины не имели значения. Был издан закон, закон должен выполняться. Атлантийцы, вошедшие на земную поверхность должны быть уничтожены, как гласило пророчество.

— Сначала вы расскажите мне, как именно вы оказались здесь, — сказал он. Он хотел услышать убийственную правду из первых уст. — Затем вы расскажите мне все, что знаете о нимфах.

Одна из женщин поцеловала его бедро. Вторая — его плечо. Он закрыл глаза, и из его уст вырвался блаженный стон. «Ответы, шмалеты».

Он прочистил горло.

— Вы можете мне рассказать все это позже, — произнес он и принялся покрывать поцелуями их спины. Его предприятие в Атлантиде уже намечалось избавить его от скуки лучше тысяч тропических штормов.

Глава 18

— Я устал ждать, Шей.

Шей вскочила на ноги и отступила от Валериана, словно тот был совсем близко. Он остался сидеть на подушках, наблюдая за ней с ленивой улыбкой, изогнувшей уголки его губ. Он больше не хотел говорить о своем первом разе — он хотел подарить ей его. «Медленно, — добавила она про себя. — Восхитительно. Быстро. Грубо. Нежно».

Паника? «Да». Предвкушение. «Совершенно точно». Блеск в его глазах… хриплая сочность его

Вы читаете Король нимф
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

36

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату