– А кто управляет этим фондом?
– Одна женщина по имени Лаура Тейлор. Из Техаса. Думаю, она из Остина.
Фейс появилась на должности администратора Люсинды именно из Остина.
– А она лично приезжает сюда?
– Редко. Она была здесь… где-то пару недель назад.
– Как она выглядит?
Дуплессис пожал плечами.
– Такая, знаете ли, большая и милая. Чуть больше тридцати, высокая, крупная женщина с очаровательными карими глазами. Строгая, серьезная.
Уит полистал папку. Джон Тейлор, тридцать два года, родился в Сан-Антонио, штат Техас; пострадал от серьезной черепно-мозговой травмы в автокатастрофе шестнадцать лет назад; после этого ведет вегетативное существование. Был переведен в Дэшей шесть лет назад из заведения в Тексаркане, где находился предыдущие десять лет. Здесь же лежали документы о переводе из Тексарканы, под которыми стояла витиеватая неразборчивая подпись, а чуть ниже было напечатано имя: Бадди Бир.
– О нет, – простонал Уит. – О нет. – Он тут же потянулся к телефону.
Глава 40
Дэвид постучал в дверь снова. Клаудия стояла в углу веранды и смотрела на ветви дубов, мягко шелестевшие листвой.
– Мистер Бир? – позвал Дэвид через запертые двери. – Управление шерифа, откройте, пожалуйста. – Повернувшись, он улыбнулся Клаудии; улыбка была теплой и счастливой, потому что она была сейчас рядом с ним. Она тоже улыбнулась ему в ответ.
Они приехали к Бадди Биру, проживающему в пригороде Порт-Лео, на патрульной машине Дэвида. Миновав рощицу искореженных виргинских дубов, они оказались на небольшом открытом месте, где приютился скрытый от глаз пышными кронами деревьев крошечный домик. Возле него был припаркован фургон. Здесь же находился ветхий гараж, слегка покосившийся от времени. Домик выходил к городу, бухте и дороге своей тыльной стороной словно специально повернулся ко всему миру спиной.
– Есть кто-нибудь дома? – снова позвал Дэвид. – Мистер Бир?
Наконец послышался какой-то шаркающий звук, будто кто-то прошлепал по деревянному полу. Замки – их было шесть – неторопливо щелкнули, и дверь со скрипом приоткрылась. В образовавшуюся щель на них смотрел карий глаз, покрасневший и странно косящий.
– Мистер Бир? – спросил Дэвид.
– Да.
– Я помощник шерифа из управления округа Энсайна. А это Клаудия Салазар, вы вчера разговаривали с ней по телефону. – Клаудия кивнула, оставаясь чуть в стороне. Она была здесь неофициально и не хотела, чтобы у Бадди сложилось ложное впечатление, будто она по-прежнему детектив. Один только намек на это – и Дэлфорд в его нынешнем неуравновешенном состоянии предпримет в отношении своего бывшего сотрудника соответствующие санкции.
Глаз в дверях замигал.
– Здравствуйте. Да. Простите, что не сразу подошел к двери, я был в ванной.
– Не выезжаете сегодня по предвыборным делам? – поинтересовалась Клаудия излишне бодрым тоном.
– О нет. Сегодня нет, – ответил Бадди.
– Преодолели уже свою простуду? – спросила Клаудия.
– В основном да. Спасибо. – Дверь так и не открылась. – Не хочу вас всех заразить.
Дэвид прокашлялся.
– Мы не возражаем. Ваша начальница помогла нам выяснить некоторые вопросы. Нас интересует, когда и какие конкретно пациенты были переведены в «Тихую гавань».
Бадди открыл дверь немного шире, и теперь через плечо Дэвида Клаудия увидела его лицо: круглое, рыхлое, с рубцами от старых прыщей. Он озадаченно смотрел на них.
На нем были плотная футболка и странные штаны – обычно хирурги надевают такие во время операции. Что-то похожее она видела в доме для престарелых. Он нервно водил рукой по врезным замкам.
– Переводы? Господи, все эти записи должны
– Хорошо, мистер Бир. Не могли бы вы ненадолго выйти сюда, к нам, чтобы мы могли поговорить? – спросил Дэвид.
– Конечно. Я только надену сандалии. На этом крыльце легко можно загнать занозу, – сказал Бадди, скрываясь за дверью. – Минутку…
Дэвид, пожимая плечами, повернулся и сделал четыре шага к Клаудии, успев сказать:
– Ты хотела спросить… – Но в этот момент что-то прогремело со стороны двери. Из плеча Дэвида вылетели клочья мяса и струйки крови, и он рухнул на деревянный пол веранды. Бадди вышел из дома, выставив перед собой дробовик. Клаудия бросилась с крыльца, когда снова прогремел выстрел и мимо нее просвистели крошечные метеориты, обдав своим жаром ее горло и волосы.
Оружия у нее не было. Она вскочила на ноги и помчалась к патрульной машине Дэвида. Еще один залп – и ветровое стекло машины рассыпалось вдребезги. Сейчас она была у него как на ладони. Резко свернув влево, Клаудия побежала, низко пригнувшись, чтобы не попадать в пределы его видимости. Ей удалось скрыться за углом ветхого гаража.
Еще один заряд – на этот раз в капот автомобиля. Бадди смеялся. Нет, он хохотал!
Матерь Божья, неужели он убил Дэвида?!
Клаудия сидела за гаражом, пытаясь угадать, какие действия он может предпринять. В патрульной машине остались оружие и рация, но до нее было метров семь Она представила себе Бадди Бира с дробовиком, который высматривает жертву, мечтая превратить ее голову в желанную мишень.
Какое-то оружие могло быть в гараже. Но если она зайдет туда, окажется в ловушке. Ворота были такими же ветхими, как и сам гараж, и открывались посередине, как в конюшне. Сейчас они были слегка приоткрыты. Если она побежит по участку Бадди, то по пути ей практически негде будет спрятаться, разве что за деревьями, находившимися по другую сторону гаража. Клаудия посмотрела на заросли прибрежной травы, густые, но недостаточно высокие, чтобы скрыть ее. Бадди наверняка успеет взять ее на мушку и выстрелить.
Услышав приближающиеся к ней шаги, Клаудия приняла решение и проскользнула в гараж. Несмотря на слабый свет, который пробивался сквозь маленькое окошко, она увидела, что он содержался в порядке. На задней стене были вывешены инструменты и набор рыбацкого снаряжения; справа стоял старенький небесно-голубой «фольксваген-жук», которому здесь явно было тесно. Тут же, рядом с машиной, находился прицеп с маленькой рыбацкой лодкой на нем. Клаудия быстро пробралась в дальнюю часть гаража и протиснулась между машиной и лодкой. Глаза ее продолжали осматривать заднюю стену: отвертки, гаечные ключи, пара устрашающего вида садовых секаторов.
– Клаудия? – услышала она голос Бадди. Он произнес ее имя Клауди-я, как детский стишок, который, играя в прятки, нараспев произносит ребенок, рассчитывая таким образом выманить своего спрятавшегося соперника. Она схватила садовый секатор и присела за лодкой, укрывшись за ее корпусом. Но здесь было очень мало места, чтобы броситься бежать или начать драться. Она пригнулась, ощущая в руке тяжесть металла.
Раздался выстрел: Бадди подумал, что она прячется прямо за воротами, и выстрелил по ним. Через расщепленные старые доски внутрь гаража пробился солнечный свет. Затем наступила тишина, и Клаудия увидела, как со скрипом открывается одна из створок ворот.
– Знаешь, – сказал Бадди в обычной своей манере, обращаясь как бы в пустое пространство, – Джон