— Нет, Джейсон, не смогу.
— Дэни, пожалуйста! — Он умоляюще смотрел на меня. — Если ты согласишься, родители и брат оставят меня в покое. А я никогда в жизни больше не попрошу тебя об одолжении! Клянусь!
Я вздохнула, прекрасно понимая, что не должна так поступать! Это противоречит всем правилам. Но меня переполняло чувство вины… Я очень сожалела о том, как поступила с Брейди: все это время лгала ему и всем окружающим… Конечно, поддержав Джейсона, я не смогу компенсировать вину, но хотя бы сделаю первый шаг. Это шанс начать жить с чистого листа.
— На какое время назначена свадьба?
Утром следующего дня мы с Джейсоном катили по шоссе номер три на юг, в сторону городка Хайянис в Массачусетсе. На мне было бледно-голубое платье на тонких бретельках с легкой пышной юбкой — его я надевала прошлой весной на свадьбу двоюродной сестры. Ехать около двух часов.
Стояла замечательная погода, шоссе было забито машинами, и мы приехали к самому началу церемонии. Она проходила на территории красивой гостиницы. Рядом с импровизированным церковным проходом стоял огромный шатер. Вместо того чтобы пройти вперед и сесть рядом с семьей жениха, мы с Джейсоном проскользнули на свободные места в предпоследнем ряду.
— Ты разве не хочешь сесть впереди? — шепотом спросила я.
— Нет, — наклонившись ко мне, прошептал в ответ Джейсон. — Я уверен, что родственнички не оставили для меня места.
Я решила проверить — да, он был прав.
После окончания церемонии мы направились к шатру. Джейсон намертво вцепился в мою руку.
— Сейчас оторвешь, — процедила я, но он еще сильнее сжал ее и предупредил:
— Начинается самое неприятное. Когда я представлю тебя семье, постарайся произвести наилучшее впечатление.
Я раздраженно уставилась на него:
— Я сделала тебе одолжение, вовсе не обязана здесь находиться!
Джейсон немного смягчился:
— Дэни, прости. Я ужасно волнуюсь.
Я заставила себя улыбнуться:
— Хорошо, постараюсь вести себя идеально!
— Кстати, — сообщил он, когда мы вошли в шатер, — ты литературный агент.
Я застыла на месте.
— Кто?
— Литературный агент, — повторил он. — Я ведь не мог сказать родственникам, что ты специалист по разрыву отношений.
«Нет, боюсь, что нет». И мы пошли дальше.
— Но как я смогу изобразить агента? Разве они живут в Бостоне?
— Просто согласись на эту мелочь ради меня!
— Хватит и того, что я приехала сюда с тобой!
— Я уже сказал им, что ты из Нью-Йорка!
Джейсон казался мне таким трогательным и несчастным!
— Ладно, хорошо! Сделаю все, что в моих силах!
Когда мы приблизились к столу, он понизил голос:
— Я сказал, что мы познакомились, когда я ездил туда по делам. А через несколько недель после нашего «расставания» объясню, что очень сложно общаться друг с другом, когда живешь на таком расстоянии. — Джейсон радостно улыбнулся. — Видишь, я все продумал!
Все, кроме одной детали.
— Кто твои клиенты? — поинтересовалась мать Джейсона, как только мы уселись за стол, предназначенный для членов семьи. Он был накрыт на восемь человек, но пока к нам присоединились только родители Джейсона.
— Клиенты? — повторила я.
— Да, — сказала она, делая глоток вина. — Есть среди них авторы, о которых мы могли слышать?
Вот черт! Я пристально посмотрела на Джейсона.
— Не люблю говорить о них.
— Почему это вдруг? — удивилась миссис Датвайлер.
— Их слишком много. Если назову одного, остальные обидятся.
Неубедительно!
— Она пошутила. — Джейсон продемонстрировал всем широкую натянутую улыбку. — Дэни не любит хвастаться!
— Ну же, назови нам хотя бы кого-нибудь, — подключился к уговорам отец Джейсона.
Но на ум пришла лишь одна книга — это «Хай-фай», и тут же испортилось настроение. До чего же я соскучилась по Брейди!
— Всего одно имя! — не отставал он.
Я уже собиралась придумать какое-нибудь название, как Джейсон вдруг объявил:
— «Код да Винчи»!
Я в ужасе глянула на него. «Код да Винчи»? Он мог придумать что угодно, но выбрал мировой бестселлер!
— Шутишь? — Его мать скептически посмотрела на меня.
Но я не успела сказать, что это была шутка и вообще-то я занимаюсь учебной литературой, потому что Джейсон подтвердил:
— Нет. Дэни — крупный, очень крупный агент. Она знает всех знаменитостей в Нью-Йорке!
— Вот это да! Невероятно! — удивился его отец.
— Пойду приведу Ребекку, — оживилась мать Джейсона. — «Код да Винчи» — ее самая любимая книга. Бекс! — Она вскочила с места и припустилась в другой конец шатра.
— Нужно отдать тебе должное, сын, — тихонько присвистнув, обратился к Джейсону отец. — Не обижайся, но, когда ушла Люси, я решил, что ты сам виноват. Это было очень грустно. Но сейчас я вижу, что ошибался. Твои ставки растут! — И он с воодушевлением подмигнул Джейсону.
— Мне очень повезло, что я встретил Дэни. — И Джейсон положил руку мне на плечи.
Я смотрела на него, и у меня разрывалось сердце. У Джейсона было такое выражение лица, словно он вот-вот лопнет от счастья. Наконец-то он восстановил свою репутацию в глазах семьи! И у меня был не такой уж большой выбор: я могла сейчас все испортить либо подыграть ему. Глубоко вздохнув, я сказала:
— Это мне повезло! — и тоже обняла его.
— Ребята, хотите что-нибудь выпить? — спросил отец Джейсона, заметив, что у нас пустые бокалы.
— С удовольствием, — кивнул Джейсон.
Как только мистер Датвайлер отошел от стола, я набросилась на Джейсона:
— «Код да Винчи»?
— Я мог назвать еще только «Вторники с Морри»! Это две последние книжки, которые я прочитал!
— С таким же успехом ты мог заявить, что я открыла «Гарри Поттера»!
— Это абсолютно нереально, — отмахнулся он.
— А «Код да Винчи» — реально? Я ведь ее еще даже не читала! — возмутилась я.
— О, обязательно прочитай! Это великая книга!
— Не важно. Что, если они спросят…
Джейсон начал шикать на меня — к нам приближалась его мать. Похоже, она собрала половину гостей.
— Вот, — объявила она, показывая на меня, — та самая девушка, которая написала «Код да Винчи»!