и это было только началом боли. Покончив с девочкой, сестры обратили своё внимание на Кэлен.
— Возможно, мы должны немного поспать, пока идёт дождь, — предложила сестра Эрминия. — Нам нужно отправиться в путь как можно раньше.
Сестра Улиция, уперев в бедро кулак с зажатой в нём дакрой, задумчиво прохаживалась между девочкой и колодой для рубки мяса. Черепки глиняной посуды хрустели под её ногами.
— Нет, — сказала она, оборачиваясь к остальным. — Происходит что-то странное.
— Происходит с заклинанием? Ты считаешь так из-за этого человека?
— Это? Аномалия, и ничего больше, — отмахнулась сестра Улиция. — Что-то не так со всем остальным. Зачем бы Тови понадобилось срочно уехать? У неё был чёткий приказ дожидаться нас здесь. И она добралась сюда — но вдруг уехала. Никаких других людей тут не было, в этих местах нет даже войск Имперского Ордена. Она знала, что мы должны встретиться с ней, и всё же уехала. В этом нет никакого смысла.
— И почему Каска? — спросила сестра Цецилия. — Что ей там понадобилось?
Сестра Улиция повернулась к девочке.
— Кто-нибудь спрашивал Тови, пока она была здесь? К ней кто-нибудь приходил?
— Я же уже говорила, никто не приходил. Сюда вообще никто не приходил, пока старуха жила у нас. Других постояльцев у нас не было, она — единственная. Наша деревня расположена в стороне от дорог, сюда мало кто заходит случайно.
Сестра Улиция снова принялась шагать туда-сюда.
— Не нравится мне это… Что-то здесь не так, но я не могу понять, что именно.
— Согласна, — сказала сестра Цецилия, — Тови не уехала бы просто так.
— И всё же, она это сделала. Почему? — сестра Улиция снова остановилась перед девочкой. — Может, она что-нибудь говорила? Возможно, оставила письмо?
Девочка шмыгнула носом и тряхнула головой.
— Выбора нет, — пробормотала сестра Улиция. — Нужно отправляться вслед за Тови. В Каска.
Сестра Эрминия указала на дверь.
— Прямо сейчас? В дождь? Тебе не кажется, что можно подождать до утра?
Сестра Улиция задумчиво рассматривала женщину.
— Что, если кто-то ещё заметит? Мы должны выполнить свою задачу, и осложнения нам больше не нужны. И уж конечно, нам нет необходимости встречаться с солдатами Джеганя, которые могут вспомнить, кто мы такие. Мы должны догнать Тови и получить третью шкатулку. Иначе все мы в опасности.
Она оценивающе смерила взглядом обеих женщин, и продолжала.
— А ещё нам не нужны свидетели, которые видели нас здесь, и могут рассказать о том, что мы ищем.
Кэлен отлично поняла, чего добивается сестра Улиция.
— Прошу вас, — она попыталась подняться на дрожащих руках, — пожалуйста, пощадите её. Она ведь всего лишь маленькая девочка. Она не знает ничего, что может навредить вам.
— Она знает, что Тови была здесь. Она знает, что было с собой у Тови. — Сестра Улиция недовольно выгнула бровь. — И она знает, что мы искали Тови.
Кэлен изо всех сил пыталась придать голосу силу.
— Она же ничто против вас. Вы владеете даром, а она — только ребёнок. Она не сможет причинить вам вреда.
Сестра Улиция через плечо глянула на девочку.
— Кроме того, она знает, куда мы направляемся. — Она сердито уставилась в глаза Кэлен, затем, не оборачиваясь, внезапно протянула руку назад и ударила девочку дакрой в грудь. Девочка задохнулась от удара.
Всё ещё глядя в глаза Кэлен, сестра Улиция удовлетворённо улыбнулась. Так могло улыбаться само зло, и Кэлен подумалось, что смотреть в эти глаза — всё равно, что смотреть в глаза Владетеля; всё равно, что заглянуть в самые тёмные глубины Подземного Мира.
Сестра Улиция выгнула бровь.
— Я не намерена оставлять никаких следов.
Казалось, в широко раскрытых глазах девочки вспыхнул свет. Она обмякла и тяжело упала на пол, неуклюже разбросав руки под самыми невероятными углами. Пристальный мёртвый взгляд был направлен прямо на Кэлен, словно осуждая за то, что та не сдержала слова.
— Я смогу защитить тебя! — звенело в голове Кэлен её обещание.
В беспомощной ярости она ударила кулаками в пол, и вдруг отлетела назад, отброшенная к стене, вскрикнув от боли. Вместо того, чтобы упасть на пол, она оставалась висеть в воздухе, удерживаемая непреодолимой силой. Силой магии. Уж это-то она знала.
Она опять не могла дышать. Одна из сестёр с помощью дара сжимала ей горло. Кэлен напряглась, пытаясь вдохнуть немного воздуха, цепляясь пальцами за проклятый металл на шее.
Сестра Улиция подошла и приблизила своё лицо к лицу Кэлен.
— Сегодня тебе повезло, — ядовитым тоном произнесла она, — у нас нет времени, чтобы заставить тебя сожалеть о своей непокорности. Во всяком случае, прямо сейчас. Но не думай, что ты избежала наказания за своё поведение.
— Нет, сестра, — с трудом выговорила Кэлен. Но не ответить вовсе было бы куда хуже.
— Всё равно, ты слишком глупа, чтобы постигнуть своё бессилие перед нашими возможностями. Пожалуй, ещё один урок пойдёт на пользу даже такой дуре, как ты.
— Да, сестра.
Даже зная, что в наказание заставят её вынести сёстры, Кэлен снова поступила бы также. Она жалела только об одном — что её попытка спасти девочку провалилась, что она не исполнила своего обещания.
В день, когда она украла те шкатулки из дворца Лорда Рала, она оставила на их месте свою самую дорогую вещь — небольшую статуэтку. Сильная женщина с отведёнными в стороны руками, с гордо выгнутой спиной, с головой, откинутой назад, словно противостояла враждебным силам, которые стремились подчинить её, но не могли.
В тот день во дворце Ричарда Рала Кэлен обрела частичку силы. В его саду, глядя на гордую статуэтку, которую вынуждена была оставить там, она поклялась, что вернёт себе свою жизнь. И это желание обрести собственную жизнь заставляло её бороться за жизнь незнакомой ей маленькой девочки.
— Пошли, — прорычала сестра Улиция и шагнула к двери, не сомневаясь, что остальные последуют за ней.
Ботинки Кэлен ударились в пол, когда удерживающая её сила исчезла. Она упала на колени, держась окровавленными руками за шею, потому что задыхалась от недостатка воздуха. Её пальцы опять наткнулись на ошейник, с помощью которого сёстры могли управлять ею.
— Шевелись, — приказала сестра Цецилия таким тоном, что Кэлен немедленно вскочила на ноги.
Оглянувшись через плечо, она опять увидела мёртвые глаза девочки, которые смотрели ей вслед, когда она уходила.
Глава 3
Ричард внезапно вскочил на ноги. Да так резко, что тяжёлое деревянное кресло, в котором он сидел, заскользило прочь по неровному каменному полу. Кончиками пальцев он опирался о край стола, где возле серебряного светильника осталась лежать раскрытая книга.
Воздух был какой-то странный. Не запах, не температура, не влажность воздуха насторожили его, хотя ночь была довольно жаркая и душная. Воздух вдруг стал каким-то необычным. Каким-то… неправильным.
Ричард не мог понять, что его насторожило, не видел причины этого странного ощущения. В