проблема с пророчествами никоим образом не доказывает существование Кэлен Амнелл.
— Почему же не доказывает? — спросил Ричард.
Зедд сделал несколько шагов.
— Это связано с природой того, что я узнал, когда проводил мое собственное исследование проблемы с книгами пророчеств. Ты ведь знаешь, я ужасно любопытный.
— Да, Зедд, я это знаю. Но это может быть связано. — Настаивал Ричард, шагая рядом с дедом.
Никки поспешила отправиться следом. Всем остальным ничего не оставалось, как двинуться следом.
— Да, такое впечатление вполне могло бы возникнуть, мальчик мой. Но в твоей теории есть трещина, ведь не все факты соответствуют твоему заключению. Ты пробуешь натянуть ботинки, которые выглядят крепкими, но тебе они слишком малы. — Зедд хлопнул Ричарда по плечу. — В библиотеке я покажу тебе, что я имел в виду.
— Кто это — Кэлен? — спросил Натан.
— Женщина, которая пропала, и я до сих пор ее не нашел, — объяснил через плечо Ричард. — Но обязательно найду.
Приостановившись, Ричард обернулся к Энн и Натану.
— Кто-нибудь из вас знает, что такое
— Боюсь, не знаем, Ричард, — сказала Энн. — Разумеется, это очень важно, но нам необходимо поговорить с тобой о действительно серьезных вещах.
— После того, как увидим исследование Зедда о пророчествах, — сказал Натан.
— Тогда пошевеливайтесь, — сказал им Зедд. Он так стремительно двинулся вперед, что его балахон развевался за спиной, подобно крыльям.
Глава 52 (MagG)
В роскошной библиотеке Ричард встал позади деда, глядя из-за костлявого плеча, как он листает огромную книгу в потертой коричневой кожаной обложке. Комната была освещена множеством ламп с серебряными отражателями, укрепленных на пяти толстых столбах из красного дерева, стоявших в ряд посреди зала; они же служили опорой антресолям, проходящим вдоль всего длинного помещения. Тяжелые полированные столы из темного дерева стояли в ряд между колоннами. У внешней стороны каждого стола стояло множество стульев. Богатые ковры с искусно вытканным узором даже с виду были очень мягкими и приглушали все звуки. Перпендикулярно к длинным стенам стояли ряды полок, доверху заполненных книгами, образуя проход посередине. На балконе тоже стояли ряды шкафов, занятых древними томами.
Через единственное высокое окно падал серо-голубой столб солнечного света, в душном воздухе кружились пылинки. От недавно зажженных ламп исходил запах масла. В комнате было тихо, как в склепе.
Кара и Рикка держались поодаль в нише окна, оставаясь в тени. Сложив руки, они склонили головы друг к другу и тихо беседовали. Никки стояла рядом с Зеддом в пылающем прямоугольнике солнечного света. Энн и Натан нетерпеливо переминались напротив, ожидая объяснений Зедда об исчезающих пророчествах. Стоящим в острове света вся остальная комната казалась погруженной в мрачную тень.
— Эта книга была написана, думаю, сразу после окончания Великой войны, — сказал им Зедд, проводя пальцем по раскрытой книге, на обложке которой значилось: «Отношения Континуума и Жизнеспособность Предсказаний».
«Одаренные с опозданием обнаружили, что по какой-то причине волшебников рождается все меньше и меньше. А которые все же рождаются, не обладают обеими сторонами дара, как почти всегда было прежде. Они обладают только Магией Приращения. Магия Ущерба исчезает».
Энн взглянула из-под насупленных бровей.
— Едва ли это новость для нас. Единственный волшебник, рожденный с обеими сторонами дара, это тот мальчишка, который стоит рядом с тобой. Нам все это давно известно. Мы посвятили этой проблеме большую часть наших жизней. Продолжай.
Зедд прочистил горло.
— Ну, в общем… как вы понимаете, это означает, что пророков тоже рождается все меньше.
— Просто восхитительно. Замечательная история. — Поддразнила Энн. — В жизни бы не смогла предположить ничего подобного.
Натан раздраженно успокоил ее.
— Продолжай, Зедд.
Зедд поправил рукава, бросив на Энн угрюмый взгляд.
— Они понимали, что из-за уменьшения числа волшебников, способных к прорицанию, постепенно исчезает и сама магия пророчества. Чтобы понять, что несут такие изменения, они решили глубже изучить пророчества, как направление магии, пока еще есть такая возможность и у них еще остаются волшебники, владеющие обеими сторонами магии. Они подошли к проблеме во всей серьезностью, понимая, что это, возможно, последний шанс человечества постигнуть будущее самого понятия пророчества, шанс сохранить для будущих поколений то, что однажды может быть искажено или даже утрачено.
Зедд взглянул на Энн, ожидая от нее новых унизительных замечаний. Их не последовало. Очевидно, это было то, чего она еще не знала.
— А теперь, — сказал он, — подробнее об их работе.
Ричард подошел к столу, остановился рядом с Никки и пальцем перевернул страницу, продолжая слушать Зедда. Он тут же увидел, что книга написана тем странным языком, каким обычно в древности писали магические книги и пророчества. Он почти не понимал содержания. Возможно, впрочем, понять было сложно потому, что книга была написана на одном из древних языков.
Еще одной неожиданностью оказалось то, что книга содержала ряд сложных математических формул, перемежающихся графиками движения луны и звезд с отмеченными углами наклона. Ричарду еще не доводилось видеть книг о магии, в которых встречались бы уравнения и астрономические наблюдения — правда, и самих магических книг ему доводилось видеть не так уж и много. Хотя, в «Книге Сочтенных Теней», которую он помнил наизусть, упоминались положение солнца и расположение звезд, которые необходимо было учитывать, чтобы открыть шкатулки Одена.
Множество формул было также нацарапано по краям листов разными почерками, словно кто-то с помощью вычислений пытался проверить выводы автора книги. А может быть, пытался рассмотреть ее содержание в свете собственных новых идей. В одном случае числа в столбцах были зачеркнуты; стрелки указывали на новые цифры, написанные рядом с зачеркнутыми. Иногда Зедд удерживал руку Ричарда, не давая перевернуть страницу, чтобы указать на уравнение и объяснить, какие символы вовлечены в вычисления.
Натан не сводил со страниц темно-лазурных глаз, словно собака, завидевшая сахарную косточку, в то время как Ричард праздно переворачивал страницы, не находя в их содержании ничего, способного донести до него смысл объяснений Зедда. Волшебник монотонно говорил что-то о
Натан и Энн смотрели на него, боясь моргнуть. Натан в удивлении ловил ртом воздух. Лицо Энн было бледно-пепельного цвета. Даже Никки, казалось, слушала необычно внимательно.
От множества непостижимых понятий у Ричарда закружилась голова. Он ненавидел это чувство беспомощности, когда словно тонешь в информации, которую не можешь понять. И ощущаешь себя немым.