— Слушаюсь, сэр!
Холлоуэй выключил коммуникатор и повернулся к Ме-линде Кавано.
— Мои поздравления! — сказал он с горечью. — Что бы вы с братом ни затевали, вы все-таки добились своего.
Его порадовало, что Мелинда Кавано болезненно поморщилась.
— Мне очень жаль, подполковник, что так получилось. Мы не собирались причинять неприятности ни вам, ни кому-либо другому;
— Однако преуспели и в этом, — сказал Холлоуэй. — В сложившихся обстоятельствах, я полагаю, вы должны мне все объяснить.
— И снова прошу извинить меня, подполковник, — сказала она, глядя на Мак-Фи, — но из соображений государственной безопасности я не могу выполнить ваш просьбу. — Мелинда невесело улыбнулась. — Скажу только, что есть и ваша доля вины в случившемся. Холлоуэй нахмурился:
— Что вы имеете в…
— Все, хватит! — перебил его Мак-Фи. — Подполковник, я тоже не знаю, что происходит. Но если она не лжет и дело действительно касается государственной безопасности, то я запрещаю вам разговаривать с ней. Просто посадите ее под замок, а когда мой корабль будет готов к полету, я ее заберу.
Холлоуэй посмотрел на него в упор:
— Боюсь, вы немного забегаете вперед. Если хотите, чтобы я арестовал эту женщину, вам придется подождать, пока я — в установленном порядке — закончу предварительный допрос.
Мак-Фи прищурил глаза:
— Вы что, оглохли, подполковник? Я сказал, что запрещаю вам с ней разговаривать. Вы официально отстраняетесь от этого дела.
— Советую освежить в памяти законы военного времени, господин Мак-Фи, — проговорил Холлоуэй, глядя ему в глаза. — Эта женщина находится на моей планете. Ее задержали солдаты моего гарнизона. Она в моей сфере полномочий. И если я захочу ее допросить, я это сделаю.
Мак-Фи оглянулся на Такару. Впервые, его самоуверенность дала трещину.
— Вы превышаете свою власть, подполковник.
— Совсем наоборот, — возразил Холлоуэй. — Если вы не поняли, повторяю: здесь сейчас ведется подготовка к войне. Я в любую минуту могу полностью ввести в действие законы военного времени. И когда я это сделаю, волшебная парламентская карточка сразу превратится в забавный сувенир.
— Значит, вы объявляете военное положение? — спросил Мак-Фи.
Холлоуэй не успел ответить, как вдруг запищал коммуникатор. Подполковник нажал кнопку:
— Что?
Это снова был начальник локационной службы Гаспе-ри… бледный, как смерть.
— Подполковник, мы только что засекли новую группу тахионных следов, — хрипло доложил он. — Характеристики — такие же, как у тех, других. У чужаков.
Холлоуэй побледнел:
— Вы уверены, что это не резонанс от заправщика и прибывающей яхты?
— Нет, сэр, все точно. Это враги. Холлоуэй посмотрел на Такару. Майор не слышал слов Гаспери, но уже догадался, что произошло.
— Сколько их?
— Трудно подсчитать, — сказал Гаспери. — Пять, может быть, шесть.
А для того, чтобы уничтожить спецподразделение «Ютландия», понадобилось всего три корабля чужаков.
— И они приближаются к Доркасу? — обреченно спросил подполковник.
— Да, сэр, — тихо ответил Гаспери. — Думаю, да. По моим прикидкам, они будут в системе Доркаса уже через два часа.
— Понятно, — сказал Холлоуэй. — Передавайте приказ об эвакуации колонии. Пусть готовят сразу все корабли и планетарные транспорты. Старшие офицеры через пять минут должны собраться в штабе. И снова готовьте к полету «двойку». Когда будет готова, отправьте ее на Эдо с донесением.
— Слушаюсь, сэр.
Холлоуэй отключил коммуникатор.
— Враги? — спросил Такара севшим голосом. Холлоуэй кивнул:
— В двух часах полета от нас. Пять или шесть кораблей. — Он посмотрел на Мак-Фи. — Мой ответ — да, господин Мак-Фи. В эту минуту на Доркасе объявляется военное положение.
Глава 16
Последний красный огонек на приборной панели мигнул и превратился в оранжевый, а потом в зеленый.
— Это Перепелка. — В динамиках корабля-заправщика раздались позывные. Перепелка говорил с сильным русским акцентом. — Стыковку разрешаю.
— Принято. — Квинн глянул на настройки курса и индикаторы состояния корабля. — Последняя