— А может, ты и не хотел меня подставить, — продолжала размышлять вслух Джулия. — Точнее, не это было главной задачей. Значит, целеуказатель позволяет поразить цель с точностью до двух сантиметров? Хорошая точность… Вот только когда сидишь вплотную к цели, все равно боязно. С горячей плазмой шутки плохи. Есть вероятность, что заряд попадет в тебя — допустим, пройдет навылет, а тут твоя драгоценная голова. Или просто уйдет в сторону ровно на два злосчастных сантиметра, с тем же результатом. Поэтому, вешая целеуказатель, надо постараться расположить его как можно дальше от себя. Верно, приятель? На всякий случай, чтобы тебя не зацепило. А потом навешать всем дерьма на уши — дескать, маркер висел рядом с девкой, она его и повесила…
Ошеломленный Рэнди Копыто всем корпусом развернулся к коллеге.
— Чушь! — рявкнул Зомби, явно ошарашенный таким обстоятельством. Он- то полагал, что Джулию легко будет сломить и расколоть, и не продумал как следует линию собственной обороны. После гибели босса у него было слишком мало времени для этого. — У меня не имелось ни малейшего мотива!..
— А то, что ты сейчас пытаешься пролезть в боссы, — не мотив? — вдруг подал голос Кенни Бампер. — Вечно третий, вечно на побегушках… А тут хлоп, один выстрел — и уже второй! А потом несчастный случай с Рэнди — и ты уже хозяин!
— Заткни пасть! — рявкнул Берт.
Глам посмотрел на Джулию. Та нахмурила брови и взглядом указала на Зомби: следи за ним.
— Послушай, Ларри, — внезапно проговорил Глам, — а как твоя фамилия?
— Высотски, — с вызовом ответил Берт. — Я потомок русских эмигрантов и не собираюсь этого скрывать! Но тот бред, что сейчас наговорила…
— Как интересно, — проговорил Саггети. — Потомок русских эмигрантов… русское диверсионное оборудование…
— Чушь! — фыркнул Зомби.
— Ты другое слово знаешь? — раздраженно поморщился Копыто. Ему с самого начала не нравилась эта разборка, а теперь он вообще серьезно засомневался в том, что выбрал верную сторону. Кроме того, намеки Бампера заставили его призадуматься.
— Старые фамильные связи сохраняются годами, верно, Берт? — насмешливо произнесла Джулия.
— Дурацкое совпадение! — Зомби нервно поднялся из-за стола. — Я не собираюсь…
— Глам!!! — оглушительно взвизгнула Джулия, все это время не сводившая с него глаз.
Оба противника были на взводе, поэтому для обоих этот визг стал спусковым крючком. Матерый мафиозо, многолетний руководитель службы безопасности клана Берт Зомби был гораздо более быстр и ловок в обращении с огнестрельным оружием, однако Глам успел выдернуть разрядник первым, потому что уже был готов к такому развитию событий. За пять минут до схватки Джулия шепнула ему на ухо: «Будь осторожен, милый! Смотри в оба! Он сдвинул полу пиджака в сторону, чтобы было легче добраться до кобуры!»
Может быть, все было и не так, как сказала Джулия. Возможно, ей просто померещилось. Не исключено, что Зомби вообще не собирался пускать в ход оружие. Однако кто же теперь мог это проверить?
В полной тишине присутствующие разом повернули головы, разглядывая опрокинувшийся на пол дымящийся труп Берта Зомби. Затем напряженные лица боевиков снова повернулись к Гламу.
— Эта тварь легко отделалась, — проговорил он внушительным, но ломким от переизбытка адреналина в крови голосом. — Для предателей у нас существует комфортабельный подвал с металлическими решетками на окнах и специальный набор слесарных инструментов. — Он помолчал. — Если есть еще желающие оспорить мою власть, прошу высказываться.
Копыто тяжело поднялся с кресла, молча перешагнул через труп своего бывшего коллеги, неторопливо приблизился к Гламу Саггети, кончиками пальцев приподнял кисть его руки и почтительно поцеловал ее. Глам благословил его жестом босса, а затем взял со стола перстни отца и, пристально глядя на присутствующих, надел их на пальцы правой руки. Перстни были велики ему, позже надо будет непременно их обжать или напаять слой золота с внутренней стороны, но сейчас важно было обозначить, что Саггети-младший принял символы клановой власти. Чтобы перстни не сваливались с худых пальцев, Глам стиснул руку, и остальные члены верхушки клана целовали кулак.
— А теперь, — произнес новый босс клана, когда церемония передачи власти была закончена, — я хочу видеть на своем столе голову заложника. Рэнди, ты знаешь, что делать.
Война кланов — бессмысленная, кровопролитная, свирепая война на истощение — вспыхнула с новой, неистовой силой, стремительно высасывая все соки из некогда могущественных мафиозных семей. Разъяренный убийством отца Глам Саггети яростно атаковал противника; Колхейн, обезумевший от горя после того, как получил курьерской доставкой в коробке голову сестры, тоже отпустил последние тормоза. Больше запрещенных приемов в этой войне не было.
Среди низшего звена враждебных кланов началось брожение: многим уже было ясно, что победителей в войне не будет — семью, одержавшую верх, израненную и обессиленную, быстро растопчут соседи. Однако Глам Саггети, поддерживаемый теперь уже признанной официально невестой Джулией и ближайшим доверенным помощником Кенни Бампером, закрывал глаза на реальную возможность массового дезертирства и предательства, с упорством фанатика истребляя Колхейнов где только возможно. И это, как ни странно, только добавляло ему авторитета, ибо вероломство Колхейна поразило мафиози.
Сам Колхейн, прекрасно знавший, что он не отдавал приказа на ликвидацию Джорджо Саггети, провел среди своих людей самое тщательное дознание, однако предателя так и не обнаружил. Джо Стрелок и Кувалда также подверглись допросам, но оба твердо стояли на том, что дежурили в «Очаге не башне» и никуда с поста не отлучались. Для них на этом дело и кончилось, поскольку «Очаг» находился от места убийства Джорджо Саггети на расстоянии пяти миль.
Скале оставалось только констатировать, что против них с Саггети играет таинственная третья сторона, могущественная и очень коварная. Но на ход войны это знание не могло повлиять никак.
Между тем неистовый натиск молодого Саггети начал понемногу приносить результаты. Оборона противника трещала по швам. Спасти клан Колхейна от позорного поражения могло только чудо.
Глава 18
Рэк Ормонт мрачнее тучи сидел в офисе и с ненавистью разглядывал на мониторе полупустой зал своего бара. Та бездарь, что сейчас кривлялась топлесс на стриптизном подиуме, крошке Джулии и в подметки не годилась. У той была просто фантастическая координация движений и тигриная грация… Оставшись без примы, едва-едва набравшее обороты заведение стало быстро чахнуть. Теперь Рэк проклинал себя, что из жадности не сумел вовремя определить момент, когда пора остановиться. Ведь он же сразу понимал, что это счастье залетело к нему в бар совсем ненадолго! Несмотря на проведенный в заведении дорогой ремонт, поток посетителей резко иссяк, автостоянка перед заведением снова опустела. За последнюю неделю оборот «Улитки на склоне» упал вдвое и продолжал падать с каждым днем. И самое обидное, что в барном шкафу пылились без движения четыре непочатые