друг друга не поубиваете по дороге. Не забудь, кстати, при случае найти утерянному амулету равнозначную замену.

— Мы вроде решили, что я здесь ни при чем…

— При чем — ни при чем, какая разница?! Амулет мне новый нужен или как?

— Тебе нужен, ты и поезжай!

Видимо, Зеону надоело это препирательство, потому что он щелкнул пальцами (я успела заметить, что кисть его руки на мгновение отсветило аспидной чешуей, а пальцы оснастились когтями), и листик салата, до сего момента мирно лежавший в тарелке Лотана, вдруг зарычал и повис у последнего на вилке, как бульдог. К чести младшего дракона следует отметить, что он даже не вздрогнул (дань многолетней привычке, не иначе), лишь слегка отвел столовый прибор, с брезгливым любопытством рассматривая творение родственника. Затем тряхнул вилкой, и кусачий салатный листик, как в замедленной съемке, по высокой параболе полетел ко мне.

«There goes Bill…» [6] — успела подумать я. Почему именно эта цитата меня посетила, не знаю, но последствия она имела вполне даже неожиданные. Или, наоборот, ожидаемые, если учесть последние события.

В мою рефлекторно поднятую руку врезался уже отнюдь не образец своеобразного юмора Зеона, а вполне живая и перепуганная таким обращением ящерица. Довольно упитанная для своего размера, светло-зеленая в голубую крапинку. Не взвизгнуть мне удалось, но руку я все же отдернула. Ящерица хлопнулась на стол, ошалело растопырив лапы и нервно подергивая хвостом. Присутствующие в молчании уставились на нее. Потом несчастное пресмыкающееся пришло в себя и, вихляя из стороны в сторону, словно пьяное, скользнуло за край стола. Мы проводили его взглядами.

— Какая жалость, что это не твой врожденный талант, — пробормотала Кей-йя.

— Тогда бы мир превратился в какой-то идиотский паноптикум, — сказала я.

— Тогда бы мы с Правителем бились за право обучать тебя, — не согласилась ведьма.

Я пожала плечами:

— Не быть мне ученицей чародея… На чем мы остановились?

— На том, что Лотан едет с вами, хочет он того или нет, — как ни в чем не бывало продолжил Зеон.

— Ладно-ладно, я согласен, какие еще ко мне претензии?

— Никаких. Просто я подумал, что тебе нужен стимул в твоей благородной миссии. — Глаза Зеона искрились сдерживаемым смехом. Лотан подозрительно смотрел на брата.

— Какой такой стимул? — осторожно поинтересовался он.

— Если ты засыплешься, — почти ласково сказал Зеон, — я сделаю тебя единственным принцем Акх- Омела, и они наконец-то оставят меня в покое. Я назову это минимальной дипломатической жертвой.

Мы с Нашкой недоуменно переглянулись, но Эльдгард тихо фыркнул, видимо оценив неизвестную нам семейную шутку.

Побледневший Лотан, судя по всему, тоже прекрасно все понял.

— Это нечестно, — пробормотал он, — ты старше.

— Вот именно, у меня времени нет на такие глупости.

Лотан издал низкое рычание. Ногти на его пальцах удлинились, кожа приобрела зеленоватый оттенок. В воздухе внезапно и сильно запахло электричеством. Если я правильно оценивала ситуацию, Зеон все же перегнул палку, и дело стремительно катилось к мордобою. Тут в беседу вступила хозяйка дома, внезапно рявкнув:

— А ну цыц! Оба! Дома мебель ломать будете!

Зеон спокойно откинулся на спинку стула; существенных перемен в его настроении, похоже, не произошло. Лотан с явным усилием сдерживал процесс трансформации, лотом, все же, видимо, победив желание прямо здесь пересчитать старшему брату ребра, вернулся к своей тарелке.

— Кстати, Лотан, только ответь без спецэффектов, ладно? Каких чертей ты вообще искал в нашем техногенном мире? По моим соображениям, воздух мегаполиса вообще для тебя не годится, если не смертелен…

Лотан поморщился.

— Да уж, — проворчал он, — местечко для жизни вы выбрали. Магия глушится, народу…

— Двенадцать миллионов в городе, — любезно подсказала Нашка, — что-то около шести миллиардов всего на планете.

— Вот куда я перееду, — довольно сказал Эльдгард.

— У них своих кровососов полно, поди, — сказала Кей-йя.

— Случайно я там оказался, — отрезал Лотан, — слу-чай-но.

— Да ладно, не дрейфь, — проявила Нашка великодушие, — прорвемся как-нибудь. Вопрос, куда…

Я повернулась к Зеону:

— А ты действительно полагаешь, что я — Наследник? Ну, то есть Наследница…

— Я стараюсь оперировать фактами и вероятностями, девочка. Факт состоит в том, что его сила сейчас в тебе, что механизм пророчества работает сейчас на тебя. И вероятность того, что в тебе есть его кровь, имеется. Иссен-Эри был достаточно силен, чтобы преодолеть при желании границы миров. Да, у меня есть своя версия, но ее правильность или ложность не имеют на данный момент никакого значения…

Вы читаете Охота на лис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату