— Гриффитс! — позвала она. — Не теряйте Оскана из виду! Поторапливайтесь!
Она следила за колышущимися ветвями деревьев, чтобы определить, куда бежит Оскан.
Впереди мелькнула чья-то тень. Громко хрустнули ветки.
Меринда бросилась на звук, различая поспешные шаги Гриффитса и шум приближающейся толпы.
И вдруг… она потеряла Оскана.
Мгновение назад он пробивался сквозь кусты ярдах в тридцати впереди нее. Меринда остановилась так резко, что Гриффитс чуть не налетел на нее.
— Тише, — прошептала она.
Впереди не было заметно никакого движения.
— Я его потеряла. — Меринда осмотрелась. — Оскан не мог исчезнуть так внезапно.
— Обождите! — сказал Гриффитс задыхаясь. — Вот он!
Справа за деревьями виднелась лужайка. На высокой росистой траве отражался голубоватый свет. К центру лужайки, поблескивая лысиной, двигалась одинокая фигура.
— Оскан! — хрипло позвала Меринда.
— Сюда! — раздался издалека слишком громкий, как ей показалось, голос.
Меринда пустилась бегом, не сводя с Оскана глаз и огибая лужайку, чтобы не выходить из-под прикрытия деревьев. Гриффитс топал следом за ней. Сквозь деревья она ясно видела свет фонарей в руках преследователей.
Когда она достигла противоположной стороны лужайки, фонари были совсем близко. И тут она услыхала крики у себя за спиной. Гриффитс! “Должно быть, его обнаружили”, — подумала она. Меринда пригнула голову и пробежала еще футов двадцать по дорожке, усыпанной гравием, которая внезапно оборвалась у заброшенной шахты.
По крайней мере, на первый взгляд это походило на шахту, вход в которую раньше, очевидно, был закрыт металлической крышкой.
Наконец откуда-то снизу, из темноты, до Меринды долетел голос Оскана.
— Сюда!
29. ПОДПОЛЬЕ
— Сюда, — позвал Оскан из темноты. — Сюда!
Из неровных стен торчали влажные извивающиеся корни деревьев, покрытые черной скользкой пленкой. Меринда освещала путь фонариком, в луче которого вдруг вспыхивали небольшие водопады. Она пробегала сквозь них, не раздумывая. Ее униформа промокла насквозь, а волосы слиплись от воды и грязи.
— С ума сойти можно! — послышался голос Гриффитса, старавшегося не отставать от нее. — Куда же мы все-таки направляемся?
Не успела Меринда обрадоваться тому, что капитан по-прежнему с ними, как вдруг она поскользнулась и больно ударилась коленкой о камень, но быстро вскочила и побежала дальше.
— Сюда! — На этот раз голос Оскана звучал издалека. — Сюда!
Меринда замерла. Коридор, по которому они бежали, заканчивался большой комнатой в виде ротонды. Из нее еще три двери вели в темные коридоры.
— Знаете, — произнес задыхаясь Гриффитс, — он может еще раз попытаться вас убить… а заодно и меня!
Меринда быстро осмотрела пол в поисках хотя бы каких-то следов Оскана.
— Я так не думаю, — возразила она. — Мы ему все еще нужны.
— Вы понимаете, что мы ему нужны, я понимаю, что мы ему нужны, — отозвался Гриффитс. — Но понимает ли это он?
— Сюда! — послышалось вдали. — Сюда! Сюда! Меринда пыталась определить, откуда доносился голос.
— Оскан! — позвала она. — Стой! Обожди нас! Никакого ответа.
Меринда выключила фонарь и подождала, пока глаза привыкнут к темноте. Слева мелькнул луч света.
— Там!
Она снова включила фонарь и поспешила влево. Вскоре коридор уперся в скалу. Перед ними был извилистый тоннель. Они все время вынуждены были хвататься за торчавшие повсюду корни растений, чтобы не свалиться в липкую грязь.
— Сюда! — Голос Оскана звал их вниз. — Сюда! Ой!
Меринда резко остановилась. Ее насторожил внезапно изменившийся голос Оскана.
К сожалению, Гриффитс не был столь же осторожен. Он понял свою ошибку слишком поздно. Пытаясь остановиться, он все же налетел на Меринду.
Удар был слабый, но этого оказалось достаточно, чтобы Меринда поскользнулась и упала в стремительный поток. Взглянув вверх, она успела заметить, что Гриффитс пытался ее поймать, но тоже при этом потерял равновесие и полетел следом за ней.
Она пыталась остановиться, упираясь ногами в стены тоннеля, но это не дало результатов.
— Оскан! — позвала она.
И вдруг Меринда оказалась в пустоте.
— Оска-а-а-а-а-ан! — раздался ее протяжный крик. Луч ее фонаря беспорядочно метался из стороны в сторону, вниз и вверх. Меринда пребывала в свободном полете. А когда полет закончился, она снова очутилась в воде. Буквально через секунду в воду упало нечто огромное. Это был Гриффитс, который приводнился всего в нескольких дюймах от Меринды. Она энергично заработала руками, стремясь поскорее выплыть на поверхность.
Вынырнув, Меринда судорожно закашлялась, пытаясь освободить легкие от воды. Затем, не выпуская из рук фонарик, она поплыла к берегу водоема. С трудом выбравшись на камни, она еще раз откашлялась.
Тут у ног Меринды появился квадрат света, и она вдруг поняла, что смотрит на грязные ботинки Оскана
Келиса.
— Как хорошо, что ты нашла нас, — похвалил ее Оскан.
Меринда направила свой фонарь в темноту и увидела, что прямо ей в голову нацелены стволы по крайней мере тридцати ружей.
Меринде представилось, что когда-то здесь был театр. Напротив своеобразной сцены, куда ей помогли подняться, располагались ряды каменных скамей.
Она была здесь не одна. Рядом стояли Оскан и Гриффитс со связанными за спиной руками, как и у нее самой.
— Что это такое, Оскан? — тихо проворчала Меринда.
— Они организованы гораздо лучше, чем я думал, — заметил он, оглядываясь вокруг. — Знаешь, случается, что работаешь над чем-то долгое время, проводишь расследование, находишь подтверждение своим теориям и даже готов голову на отсечение отдать, уверенный в…
— Голову на отсечение! — простонал Гриффитс. — Пожалуйста, не употребляйте эти метафоры!
— Уверенный в существовании определенных вещей, и страшно удивляешься, когда выясняешь, что они действительно существуют.
— Уверенный в чем, Оскан? — недоуменно спросила Меринда.
— В Биосах, — с гордостью объявил Оскан. — Эти люди, должно быть, Биосы — члены движения сопротивления.
— Выкладывай все, что тебе известно, Оскан, — нетерпеливо приказала Меринда. — У нас куча времени. Оскан начал с видом заправского лектора: