Но свой обет я не нарушу — Не подарю тебе любви. Босой ногой ступлю на стекла, Сбегу в далекие края, Скажи себе: «Любовь поблекла!» — Я не твоя, я не твоя… Под стройной ивою плакучей, Из всех своих девичьих сил Сорву, сложу небрежной кучей Тот нимб, что ты мне прилепил. Укроюсь за семью морями, И громко с мачты корабля Я крикну: «Вечность между нами!» — Я не твоя, я не твоя… Порву стихи, что написала Тебе трепещущей рукой, Когда писала, я не знала, Что разрушаю свой покой. Но расползаются все шире Моих любовных ран края, Есть ты и я в огромном мире — Я лишь твоя, всегда твоя…

Теплый салон и мягкий ход машины убаюкивали меня ничуть не хуже ласковой колыбельной песенки. Незаметно для себя я медленно скатывалась в сладкие объятия расслабляющей дремы, словно хищный зверек, забившийся в уголок безопасной берлоги и постепенно восстанавливающий израсходованные силы, запасающийся ими на будущее. Я ощущала себя грешницей, заключившей сделку с самим дьяволом, продавшей свою жизнь, душу и настоящую любовь ради того, чтобы победить жестокого бога Митру и отвратить его кару. Моей последней отчетливой мыслью стало: «Я только чуть-чуть отдохну и сразу же примусь разгребать все накопившиеся проблемы…»

Вот уж не знаю, кто придумал эту меткую фразу: «На войне и в любви — все способы хороши», но сейчас я поняла — для дальнейшей реализации своих планов я отброшу неуместную в нынешних обстоятельствах щепетильность и непременно постараюсь воспользоваться любыми доступными мне средствами. Впрочем, если придется, то даже и недоступными. А все это оттого, что я точно уверена — впереди меня ожидают и то и другое…

И война…

И любовь…

,

Примечания

1

Человек человеку — волк (лат.).

2

Лугару — священные существа, солнечные воины-волки, способные по желанию принимать облик человека или волка, — Здесь и далее примеч. авт.

3

Господин (венг.).

4

Игра слов: швабры — швабы (немцы).

5

«Мертвая голова» (нем.). Эмблемой дивизии в годы Второй мировой войны стал череп с костями — отсюда ее название.

6

Смерш (сокращение от «смерть шпионам»), — советская военная контрразведка в годы Великой Отечественной войны.

7

Чалад — семья (венг.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×