– Здесь какое-то недоразумение, ваше высочество. Я не знаком с вашим почтенным батюшкой, и он меня сюда не отправлял.
– Правда, что ли?
– Мне нет резона вам врать. А отчего вы вообще так подумали?
Дарен с сомнением посмотрела на Бельзедора, все еще не уверенная, что тот говорит правду. Но ей явно хотелось выплеснуть на кого-то раздражение, и она принялась громко чихвостить своего отца, славного императора Лерармео Девятого. Бельзедор внимательно слушал, выуживая из потока брани и обвинений полезные сведения.
Выяснилось, что принцесса Дарен – паршивая овца среди детей гарийского императора. Его самое большое разочарование в жизни. Ее старший брат – образцовый принц, отцовская гордость. Умен, благороден, храбр, имеет два высших образования – тактическое и экономическое. Нечего и желать лучшего наследника престола.
Младшие сестры Дарен тоже очень хорошие девушки. Принцессе Агалтис недавно исполнилось семнадцать, а принцессе Кари уже почти шестнадцать. Их обеих уже просватали за ривенского и козанского принцев. Однако по гарийским традициям младшие дочери не имеют права выходить замуж вперед старшей. Соответственно, принцессам Агалтис и Кари придется оставаться в девичьих светелках, пока свадебное платье не наденет принцесса Дарен…
А Дарен наотрез отказывается выходить замуж. Она очень красива и потому является завидной невестой, но все женихи, которых для нее находил отец, вылетали от принцессы быстрее стрелы. Дарен грязно их оскорбляет, издевается, даже дуэлирует. А поскольку шпагой принцесса владеет получше многих гвардейцев, женихам приходится несладко. После того как наследный принц Гримрайи получил колотую рану пониже спины, Гарии пришлось выложить немало золота, чтобы замять дипломатический скандал.
С тех пор поток женихов иссяк.
– Кажется, я понял, – кивнул Бельзедор. – Но почему вы так не хотите выходить замуж, ваше высочество?
– Что за идиотский вопрос?! – вспылила Дарен. – Предлагаешь мне жить с нелюбимым мужем? Целый день видеть рядом с собой ненавистного человека? Быть обязанной любить его, подчиняться ему, ублажать его? Нет, даже в Паргороне еще не придумали более страшной кары.
– А чего же ты хочешь от жизни? – приподнял бровь Бельзедор. – Остаться старой девой? Или уйти в монастырь?
– Я жду своего рыцаря в блистающих доспехах. Того, за кого я сама захочу выйти замуж.
– И долго ждать собираешься?
– Сколько потребуется. Кстати, а если ты не жених – чего сюда приперся? Я тебя в гости не приглашала.
– Я здесь, чтобы похитить вас, ваше высочество, – любезно ответил Бельзедор.
– Ты это серьезно? – прищурилась Дарен.
– Совершенно серьезно.
– Тогда… а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!!!!!!
Этот истошный душераздирающий визг заполнил все свободное пространство, отражаясь от стен и выплескиваясь в коридор. Бельзедор невольно пригнулся – настолько громко верещала принцесса Дарен.
Однако уже через секунду Бельзедор оправился и невозмутимо схватил принцессу за руки и за ноги. Та забилась, не переставая что есть духу вопить:
– Пусти меня!!! Отпусти меня!!! На помощь, стража, похищают!!!
– Ваше высочество, не кричите попусту, – поморщился Бельзедор. – Стражу я контузил. Вас никто не слышит.
– Ты мог бы и сразу это сказать, – резко стихла Дарен. – Знаешь, как болит горло, когда я так ору?
– Могу себе представить.
– Значит, ты меня не отпустишь? – уже совершенно спокойно спросила Дарен.
– Извините, ваше высочество, но похищать принцесс – моя работа.
– Вот как? – ехидно фыркнула Дарен. – Что-то не верится.
– Что вы имеете в виду, ваше высочество?
– Тебе не мешало бы побольше практики. Пленную деву нужно элегантно перебросить через плечо. Дай я покажу… вот так, – проворно забралась на плечо Бельзедора Дарен. – А ты меня держишь, как мешок с колбасой!
– Почему с колбасой?
– Хорошо, пусть будет с ветчиной. Какая разница?
– Никакой. Благодарю за сотрудничество, ваше высочество.
– И не забывай придерживать за талию. Только бережно. И не вздумай лапать за задницу, убью.
– Я буду очень осторожен. Не оцарапайтесь о шипы, ваше высочество.
Убедившись, что принцесса не сползает, Бельзедор задумчиво постучал по краю латного воротника. Он не знал точно, где в его доспехах находится переговорный амулет – до этого момента ему не было нужды связываться с цитаделью.
– Господин управляющий, открывайте портал, – наконец распорядился он.
– Он уже ждет вас в дворцовом саду, Властелин, – послышался голос откуда-то из пустоты. – Там же, где вы вошли.
– А прямо сюда никак невозможно?
– Мои глубочайшие извинения, Властелин, но открывать портал внутрь помещений неоправданно рискованно. Там слишком мало свободного места, последствия могут быть крайне неприятными. Прошу меня простить.
Придерживая за ноги пленницу, Бельзедор вышел в коридор… и ему в грудь угодил арбалетный болт. Дарен на плече громко взвизгнула, костеря бестолковых стражников, стреляющих куда попало. Они же запросто могли задеть и ее!
Бельзедор оценил ситуацию. Пока он беседовал с принцессой, к ее покоям сбежалась чуть ли не вся дворцовая стража. В коридоре не осталось свободного места – все ощетинилось клинками и арбалетами. Учитель музыки пропал – видимо, пришел в сознание и уполз.
– Ваше высочество, вы не ранены?! – крикнул капитан стражи.
– Заткнись и освободи меня, флейтист безмозглый! – ответила Дарен.
Бельзедор отступил обратно в комнату, захлопнул дверь и припер ее шкафом. Даже одной рукой он поднял его легко, словно невесомый.
– Ну вот, теперь мы заперты изнутри, – хмыкнула Дарен. – Что будешь делать дальше?
Дверь уже трещала под множеством ударов. Стражники выкрикивали угрозы, расписывая в подробностях, что сделают с проклятым ублюдком, напавшим на их принцессу.
– А они вообще в курсе, что я Темный Властелин? – недоуменно произнес Бельзедор.
В коридоре мгновенно воцарилась тишина. Потом стражники начали перешептываться, переспрашивать друг друга – верно ли они расслышали, в самом ли деле этот гигант в доспехах тот самый лорд Бельзедор. Пыла у них резко поубавилось.
Пользуясь моментом, Бельзедор подошел к окну. То выходило как раз в сад, а чуть дальше виднелась та самая псарня, за которой дожидался портал. Бельзедор задумчиво положил ладонь на рукоять Верберуса и отступил на несколько шагов…
Стражники тем временем набрались храбрости и снова принялись ломиться в принцессины покои. Замок на двери они уже сломали, и теперь шкаф сотрясался, угрожая в каждую секунду упасть. Кто-то крикнул, что сюда уже вызвали императорскую гвардию, а еще послали за придворной волшебницей.
– Вот теперь тебе точно конец, – удовлетворенно произнесла Дарен. – Мэтресс Сибелькари – профессор Детримента. Она от тебя мокрого места не оставит.
– Значит, мне нужно уходить побыстрее, – сказал Бельзедор, взмахивая Верберусом.
Воздух прорезала огненная черта. Верберус со страшной силой хлестнул по стене и окну. Во все стороны брызнули осколки, по камню пробежала трещина, кружевные занавески занялись пламенем.