11

Пошли (англ.)

12

Да, приятель, рэп — клёвое дерьмо! (англ.)

13

And why you prefer to listen up this metal? — Почему же ты предпочитаешь слушать этот металл? (англ.)

14

Потому что это клёвое дерьмо! (англ.)

15

Перевод завершён успешно. Вот твоя игрушка. (англ.)

16

Are you sure it's thing that I need? — Ты уверен, что это та вещь, которая мне нужна? (англ.)

17

Глаз Лизарда, верно? Так это именно он. Не волнуйся, не подделка. Правда. (англ.)

18

I coming back to Russia — Я возвращаюсь в Россию. (англ.)

19

Не так быстро, приятель! (англ.)

20

Мир вам (лат.)

21

Не знаем и не будем знать. (лат.)

22

Против. (лат.)

23

Случай парности. (лат.)

24

Дух его. (лат.)

25

Чёртову концу игры (англ.)

26

Блаженное ничегонеделание, мир на земле, движение назад до бесконечности (лат.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату