— Эй! — пират тряхнул девушку за плечо. — Ты чего? А?.. Ревешь опять, что ли? Напужалась?

— Да, — она повернулась к нему. Глаза сухие, с облегчением отметил разбойник, лицо только бледное и вид потеряный… 'Рваное ухо' ободряюще хмыкнул:

— Не боись! Она уже не кусается.

— Знаете, Чарли, — медленно сказала девушка. — Еще ночью мне казалось, что ничего ужасней дарг-ду я в жизни не видела. А сейчас я поняла, что бывают чудовища и пострашнее. Эти крестьяне… Знаю, вы во всем вините старика, но разве остальные чем-то лучше? Они ведь все знали! Знали и молчали!.. Впускали гостей, а потом открывали ворота… Раз за разом, Чарли!

— Ну так… — крякнул он. — Молодая ты еще, жизни не видела. Нет твари гаже человека. Что старикан этот рехнутый, что мы. Ежели так поглядеть, то на то и выходит!

— Знаю, — она упрямо закусила губу. — Вы пираты и головорезы. Вы Ульфа убили… Но меня на корабле не бросили. И кровососу на съедение не оставили. Из-за денег, конечно, но все же… Все же вы добрый, Чарли! Можете обзывать меня 'дурой' сколько угодно, но я знаю, что вы добрый! И вы, и капитан Хант, хоть я его и боюсь…

— Заладила, — недовольно поморщился он. — 'Добрые, добрые'… Может тебе и этот вон, в красном, 'добрый'?.. Ты глаза его видела? Хуже, чем у кэпа, когда ему мачту сносит!..

— Ой, нет, — Нэрис с опаской оглянулась на сутулую фигуру в красной куртке. — Господина Келли я совсем боюсь, он такой… такой обходительный, что даже страшно!.. Но ведь он нам, выходит, тоже помог? Пусть и случайно. А эти… Да разве это люди, Чарли?! Разве так можно?!

Старый разбойник, часто моргая, молча смотрел на нее сверху вниз. Смотрел в эти полные отчаяния и сдерживаемых слез глаза и думал, что, кажется, сам еще далеко не все видел в этой жизни…

— Дурочка ты, все-таки, — крякнув, наконец сказал он и протянул девушке руку. — Вставай уж. Пойдем. И не трави себе душу из-за всякой сволочи!.. Ну, хошь, я этому деду прямо щас в рыло дам?!

Нэрис встала и, шмыгнув носом, улыбнулась сквозь слезы:

— Не надо, Чарли… Господь — он всё видит.

— Ну, ладно, — пожал плечами пират. И обернулся в сторону колодца. 'Господь, может, и видит, — подумал он, — а только, сдается мне, кое-кто успеет куда быстрее!..'

Веревочный кокон перестал шевелиться еще в тот момент, когда над холмами взошло солнце, и сейчас неподвижно лежал у края разрытой могилы. Сверху над ней склонялась старая плакучая ива.

— Я вот думаю, как бы эти ухари и нас тут рядом не прикопали, — озабоченно проговорил 'рваное ухо', оглянувшись на деревню вверху. — А что? Все сундуки подчистую выгребли, тварь зубастую на нас спихнули. Погодят, покуда зароем, да и…

Десмонд, вспомнив о 'предложении', суть которого ему все-таки поведал Ронан Келли, отмахнулся только:

— Не колыхайся. Живыми мы им пригодимся больше. Ты же сам слышал… Давай, Чарли, взяли!..

— Есть, кэп, — нехотя кивнул тот. Пираты в четыре руки подхватили безмолвный кокон и сбросили его на дно глубокой ямы. Дарг-ду не издала ни звука. Впрочем, не хватало еще, чтобы кровососы и днем безобразничали!..

Чарли вонзил острие лопаты в землю и непримиримо буркнул:

— Крысы сухопутные… Их дюжина целая, а мы тут вдвоем корячимся!.. Я, может, тоже от бабы не отказался бы — от заслуженной, причем! А эти приперлись на готовенькое, даже мечом не взмахнули, а как развлекаться — так первые!

— Чарли, кончай брюзжать. Не надорвемся. Их, как ты правильно заметил, дюжина. Я из-за каких-то селянок немытых на нож нарываться не буду.

— Дак понятно, и я бы не стал, — вздохнул Чарли. — Просто… Обидно же, ну!..

Хант фыркнул, глядя на его обиженную физиономию, поплевал на ладони и тоже взялся за лопату. С двух сторон в могилу полетели вязкие комья земли. Работа шла споро — обоим пиратам не терпелось убраться из этих краев поскорее. Можно было, конечно, просто оставить покойницу связанной, оседлать лошадей да и рвануть галопом, не оглядываясь, но… 'Беда нам с этой девицей! — орудуя лопатой, думал Чарли. — Подобрать ее не успели — так несчастья на голову и посыпались! Корабль потеряли, от кровососа чудом убереглись, так теперь еще и шантрапа дорожная в довесок!.. Сдался нам тот Даффи и его харчевня?.. Другое дело, конечно, что таким, как этот Келли, в просьбах не отказывают… Одна радость, кэп вовремя женатым назвался — а то и про выкуп забыть можно было! Дали бы обоим в морду, девку в седло — и до свидания. Ну уж нет! Самим пригодится. И без того не жизнь, а расстройство сплошное'

Он краем глаза покосился на Нэрис, сидящую поодаль на пенечке с камзолом капитана на коленях и иглой в пальцах. Рубаху Десмонду в деревне отыскали — у кого-то из женщин в сундуке мужнина завалялась, а вот замены камзолу не нашлось… Чарли недоуменно качнул головой. 'Со странностями девчонка, все-таки, — решил он, возвращаясь к своему занятию. — Я б нас обоих еще на Скеллиге траванул! А эта то лечит, то, вон, одежку штопает. Они в Шотландии что, все такие, дурочки наивные?'

С могилой справились быстро — и часа не минуло. Потом пришел черед камней. С ними в деревне и ее ближайших окрестностях дела обстояли не лучшим образом, однако Ронана Келли это не смутило: его бойцы разобрали очаги, выгребли из домов даже точильные камни и — по настоянию Чарли — приволокли к старой иве громоздкую наковальню из давно развалившейся кузницы. 'Булыжник — оно, конечно, хорошо, — сказал старый пират, — но и железо не пропадет. В нем весу, как в Громиле, мир его праху… Авось, прижмем тварину — нос с затылком слипнется!..' Никто не возражал. Легенда легендой, а главное, и вправду — тяжести побольше. 'Кроме того, наковальня не бревно, не сгниет с дождями, — размышляла Нэрис, наблюдая за пыхтящими спутниками, которые сновали от телеги к могиле и обратно. Ходить было прилично — почти к самой дороге, но ближе лошадь подтащить не удалось: животное било копытами, испуганно всхрапывало и упиралось всеми четырьмя ногами. — Интересно, почему та несчастная дама превратилась вот в это?.. Грания сказала, что она была добрая… Неужто все дело в иве?' Леди МакЛайон перевела взгляд на печально склонившееся над могилой дерево и поежилась.

— Нет уж, — пробормотала она себе под нос, — как соберусь умирать — всем накажу, чтоб под ивою не хоронили!.. Бр-р-р. Этаким-то кошмаром восстать! Такого и врагу не по… Капитан Хант!! Сзади!

Десмонд резко обернулся, но больше ничего сделать не успел — из невысоких, но густых кустов за его спиной к могиле метнулось чье-то тело. Судя по знакомому мычанию — потерянный 'деревенский дурачок' благополучно нашелся. Только вот сие событие мало кого обрадовало…

— Мать твою! — подпрыгнул Чарли, роняя себе на ногу очередной булыжник. — Кэп?!

Но капитану было не до него — блаженный, скалясь не хуже своей покойной госпожи, отшвырнул пирата в сторону и, как одержимый, набросился на гору камней, венчавших могилу. С трудом поднявшийся Десмонд, который, падая, приложился затылком о ждущую своего часа наковальню, рванулся было обратно — но тут же получил кулаком в лицо и, взвыв, откатился назад. Боец, хоть и спятивший, все равно оставался бойцом… Чарли рванул с пояса топор:

— Ты что творишь, идиотина?!

Блаженный свирепо замычал, скосив на пирата мутные глаза, но дела своего не оставил. Гора булыжников начала стремительно таять. Старый разбойник сдвинул кустистые брови и нагнул голову.

— Положь на место, стукнутый, — угрожающе пророкотал он, поигрывая топором. — Положь, по- хорошему прошу… Ах ты, зараза!

В него полетели камни. Сумасшедший не собирался отступать. Чарли, пригнувшись и петляя из стороны в сторону, бросился вперед. 'Что ворота убогий открывал — слышали, а про могилу подумать — ума не хватило! — промелькнуло у него в голове. — Вот где его искать-то надо было… Метко швыряет, сволота. Ну да и я ему не пугало огородное!..'

Он подобрался и прыгнул. Блаженный, замешкавшись, вскрикнул, когда голова старого пирата со всей силы врезалась ему в грудь — и вопящий на два голоса комок из тел откатился в траву. Силы были не равны — страх снова потерять возлюбленную придавал спятившему воину сил, а Чарли досталось еще ночью… Топор остался лежать в россыпи камней у могилы, вынуть из ножен кинжал не было никакой возможности — мычащий быком противник гвоздил старого пирата почем зря. Оставалось надеяться только на кулаки, но толку от них, когда тебя носом в земле валяют?..

— У-у!.. — в отчаянии взвыл Чарли, трепыхаясь в стальном захвате мускулистых рук, — что ж она тебя первого тогда не сожрала?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату