вернуться и стать надеждой и опорой своих родителей. Никто из тех, кого я там застал.
Вилкинсон бросил на него быстрый взгляд.
— Да, жаль-жаль… — поддакнул он, а затем посмотрел на часы. — Ну, мне пора. Значит, насчет пятницы мы договорились.
— Конечно, шеф.
Сандерс пожал протянутую руку и, дождавшись, пока глидер шефа скроется за пеленой дождя, небрежным жестом смял оставленную им газету и бросил на угли. Рассеянно наблюдая за тем, как скукоживаются и превращаются в пепел тонкие листки, он подцепил уже остывший стейк и плеснул в стакан еще немного виски.
«Значит, Майкл Макнамара… вполне возможно, он вскоре начнет подбирать обиженных… ну и я был в Лоне… Интересно, каким образом Вилкинсон собирается подкинуть ему эту информацию?»
Вы читаете Счастливчик Сандерс