— Эй, они же враги, — напомнила Тонк, подбирая меч.

— Это дело Игорей, — отозвалась Игорина, снимая свой рюкзак. — Прошти, ты не поймешь.

— Я уже начинаю. — И Тонк вместе с Полли стала следить за лестницей. Вокруг них стонали люди и скрипел камень. — Интересно, сколько вреда мы нанесли? Там полно пыли…

— Скоро там будет полно людей, — ответила Полли более спокойно, чем она чувствовала. Потому что сейчас все и случится, подумала она. В этот раз никакая цесарка нас не спасет. Именно теперь я узнаю, что я такое — плоть или сталь.

Она слышала, как Блуз открывает двери, и крики за ними.

— Лейтенант Блуз, десятый пехотный! — говорил он. — Это освобождение, в общих чертах. Простите за беспорядок.

Должно быть, это добавила его внутренняя Дафни, подумала Полли. А потом коридор заполнился освобожденными людьми, и кто-то сказал:

— Что здесь делают эти женщины? Ради бога, девочка, отдай мне этот меч!

И сейчас она вовсе не собиралась спорить.

Мужчины берут верх. Наверное, это из-за носок.

Они вернулись на кухню, где была Игорина. Она работала быстро, умело и, в общем-то, без особой крови. Сзади стоял открытый рюкзак. Внутри были синие, зеленые, красные банки; некоторые дымились, когда она открывала их, или странно светились. За ее пальцами нельзя было уследить. Это было захватывающее зрелище. По крайней мере, если вы еще не успели поесть.

— Отряд, это майор Эрик фон Молдвитц! Он хотел познакомиться с вами.

Они повернулись на голос Блуза. Он привел кого-то. Майор был молод, но более плотно сложен, чем лейтенант. По его лицу шел шрам.

— Вольно, парни, — сказал он. — Блуз рассказал о том, что вы сделали. Отлично! Переоделись женщинами, а? Хорошо, что об этом не узнали!

— Да, сэр, — ответила Полли. Снаружи доносились крики и звон мечей.

— Не взяли свою униформу с собой? — спросил майор.

— Было бы странно, если бы ее нашли на нас. — Полли смотрела на Блуза.

— В любом случае, было бы странно, если бы вас обыскивали, а? — майор подмигнул.

— Да, сэр, — послушно ответила Полли. — Лейтенант Блуз все вам рассказал про нас, не так ли, сэр?

За спиной майора Блуз демонстрировал универсальный жест. Он представлял собой две быстро машущие, обращенные к ней ладони с растопыренными пальцами.

— Ха, верно. Стащили одежду из борделя, а? Таким юным парням, как вы, не стоит посещать подобные заведения, а? Они являются Отвержением, если дела ведутся верно! — усмехнулся майор, театрально грозя пальцем. — В любом случае, все в порядке. Здесь не так уж много стражи — слишком глубоко, понимаете? Вся крепость была построена на том основании, что враг будет снаружи! Слушайте, а что это он делает с человеком на полу?

— Латаю его, шер, — ответила Игорина. — Пришиваю руку обратно.

— Это ведь враг, так?

— Это Кодекш Игорей, шер, — укоризненно произнесла Игорина. — Швободная рука там, где нужно, шер.

Майор глубоко вдохнул.

— А, что ж, с вами ведь не поспоришь, а? Но когда закончишь, у нас тоже есть много ребят, которым нужна твоя помощь.

— Конечно, шэр.

— Есть новости о моем брате, сэр? — вмешалась Полли. — Пол Перкс?

— Да, Блуз упоминал о нем, Перкс, но здесь еще столько запертых людей, и сейчас не слишком-то разберешься во всем, а? — Майор не собирался церемониться. — Что же до вас, чем раньше мы найдем вам штаны, тем быстрее вы сможете принять участие в веселье, а?

— Веселье, — повторила Тонк упавшим голосом.

— А сейчас…? — начала Полли.

— Мы добрались уже до четвертого этажа, — ответил майор фон Молдвитц. — Может, мы еще не контролируем всю крепость, но мы уже захватили внешние дворы и некоторые башни. К утру уже все входы и выходы будут в наших руках. Мы снова воюем! Вторжения не будет. Большинство их главных шишек во внутренней крепости.

— Снова воюем, — пробормотала Полли.

— И мы победим! — закончил майор.

— А, сахар, — произнесла Шафти.

Сейчас все и прояснится, Полли знала это. Тонк выглядела так, будто вот- вот сорвется, и даже Шафти было не по себе. Лофти найдет коробку спичек, которую Полли спрятала в шкафу — это лишь вопрос времени.

Игорина собрала свои пузырьки и кротко улыбнулась майору.

— Все готово, шер, — произнесла она.

— Ты хотя бы парик убери, а?

— Это мои шобштвенные волошы, шер, — ответила Игорина.

— Выглядит несколько… по девчачьи, — отметил майор. — Будет лучше, если…

— Вообще-то, на самом деле, я женщина, сэр, — сказала Игорина, практически перестав шепелявить. — Поверьте мне, я ведь из Игорей. Мы знаем о таких вещах. И лучше меня вам все равно никого не найти.

— Женщина? — переспросил майор.

Полли вздохнула.

— Все мы, сэр. Настоящие женщины. Не просто переодетые женщинами. И сейчас я совершенно не хочу одевать пару штанов, потому что тогда я буду женщиной, переодетой мужчиной, переодетым женщиной, переодетой мужчиной, и я настолько запутаюсь, что не буду знать, как правильно ругаться. А я хочу выругаться прямо сейчас, сэр, очень.

Майор тут же развернулся к Блузу.

— Вы знали об этом, лейтенант? — прокричал он.

— Ну… да, сэр. В конце концов. Но даже так, сэр, я бы…

Эта камера была старой комнатой для стражи. Здесь было влажно, и стояло две скрипящих койки.

— В целом, — заговорила Тонк, — думаю, было лучше, когда нас заперли враги.

— В потолке есть решетка, — отметила Шафти.

— Не слишком большая, чтобы можно было вылезти, — ответила Полли.

— Нет, но мы можем повеситься до того, как это сделают они.

— Мне говорили, что умирать так — очень больно, — произнесла Полли.

— Кто? — спросила Тонк.

Порой сквозь узкое окошко доносились звуки битвы. В основном вопли; часто — крики. Веселье было в разгаре.

Игорина сидела, уставясь на свои руки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату