Фарон судорожно сглотнул и продолжил:
— Верховная Мать Алеандраэль. Хотя я уверен, что наши старания избежать огласки должны были казаться вам ужасно подозрительными, в них не было ничего враждебного. Мы только хотели…
— Избежать подобной встречи? — прервала его Джислин. — Как, принесло ли это вам пользу?
Фарон вздохнул и признался:
— Оказывается, нет, но мои товарищи и я все еще не очень уверены, что полностью понимаем ваше беспокойство. Должен открыто заявить, что меня смущает наша встреча здесь, если среди вас нет Верховной Матери Меларн.
Несколько верховных матерей понимающе переглянулись. Фарон совершенно смутился. Он продолжал осматривать комнату и заметил еще кое-что странное: дроу, вероятно принадлежащая к знатному роду, но одетая лишь в нижнюю рубашку и охраняемая двумя крепкими воинами. Это не была Квентл.
— О, мы не сомневались, — ответила Джислин Алеандраэль. — Теперь уже нет. До вашего прихода мы опасались, что нам не удастся взять вас под стражу и вы попытаетесь скрыться из города. Мы думали, что вы сообщите своим жрицам о том, что обнаружили в Городе Мерцающих Сетей. А больше всего боялись, что вы совершите какую-нибудь глупость, например, приведете в исполнение план грабежа и шпионажа, задуманный вашей верховной жрицей. С вами легко было договориться, поэтому мы держим ситуацию под контролем.
Рилд издал невнятный сдавленный звук, и маг почувствовал, что воин переменил положение. В ответ на это несколько воинов, незаметно окруживших троих дроу, напряглись, ожидая, что Рилд набросится на них.
Фарон нахмурился.
— Я не был осведомлен о том, что наша верховная жрица затевает что-либо подобное, — сказал он. — Если что-то неладно, то мы должны это исправить. Просто скажите, где она, и, я уверен, мы все уладим…
— Квентл Бэнр совершила предательский акт против Чед Насада и была поймана, — сообщила, наконец, третья Верховная Мать, выступая из-за трона. Фарон подумал, что эта дроу почтенного возраста, должно быть, самая жуткая из всех, которых он видел. — Ее вина несомненна. Она была убита, когда пыталась бежать с места преступления.
Фарон моргнул, покачнувшись. Мертва? Квентл Бэнр мертва? Он не знал, плакать ему или смеяться.
За спиной маг услышал удивленные вздохи своих товарищей.
— Ее поймали, когда она в сговоре с Домом Меларн незаконно проникла в город, чтобы украсть ценные товары, принадлежащие нам, — пояснила старая дроу. — Мы также уверены, что она шпионила в пользу Мензоберранзана. Мы посчитали это преступлением против города и особенно против самой Темной Матери.
«Заговор? — подумал Фарон. — Как нелепо это звучит!»
Маг уставился туда, где сидела мать Фейриль, и внезапно начал понимать, кто за всем этим стоит и почему.
«Теперь не вызывает сомнений, почему Фейриль была столь услужлива. Она водила нас за нос все это время», — решил Фарон.
— Кроме того, — продолжила Верховная Мать, — вы как союзники Квентл обвиняетесь в тех же преступлениях. Вы под арестом и будете заключены в темницу до тех пор, пока мы не докажем вашу вину или непричастность.
— Не сегодня, — возразил Рилд, делая шаг вперед и протягивая руки к Дровоколу.
Одновременно воины схватились за арбалеты и, по крайней мере, полдюжины магов и жриц приготовились наложить чары.
— Рилд, ты глупец, стой! — рыкнул Фарон, все еще пытаясь не повышать голоса. — Есть лучший способ…
Вейлас вытянул руку и удержал могучего дроу, собиравшегося вытащить огромный меч.
— Не сейчас, — попросил разведчик. — У нас нет шансов спастись таким образом.
Рилд зарычал, но выпустил рукоять меча и вернулся на свое место.
— Отлично, — похвалила третья Верховная Мать. — А вы не столь безрассудно храбры, как говорила Фейриль. Здесь смелость вам не поможет, хотя, уверена, она неплохо послужила вам в прошлом.
— Госпожа… — начал Фарон.
— Онрэ Насадра, из Первого Дома Насадра, — закончила за него дроу.
«Ну конечно, я и не сомневался», — подумал маг.
— Госпожа Насадра, — заговорил он. — Я потрясен и огорчен смертью Квентл, но умоляю вас выслушать меня. Я не знаю ни о какой договоренности между нею и кем-либо в городе. Здесь, должно быть, какое-то недоразумение.
— Сомневаюсь, — ответила Онрэ, — но у вас есть шанс доказать это и спасти свою шею. Просто скажите нам правду. Разнюхивали ли вы что-то в городе и встречались ли тайно с Дризинил Меларн в надежде украсть товары со склада компании «Черный коготь»?
Фарон поглядел на направленное на него и его товарищей оружие и сделал единственную возможную в данный момент вещь: соврал.
— Совершенно верно, госпожа Насадра, — подтвердил он с непроницаемым лицом, и все, включая Вейласа и Рилда, издали вздохи. Прежде чем двое мензоберранзанцев успели опровергнуть его ложное утверждение, маг продолжил: — Или, лучше сказать, Квентл задумала все это. Сейчас такой факт меняет дело. Видите ли, госпожа, она приказала мне с товарищами нанять караван для перевозки огромного количества товаров, не объяснив нам, что это за товары. Вы должны понимать, что госпожа Бэнр сообщает нам, мужчинам, очень мало. Сразу после того, как мы отправились исполнять приказание, я подслушал ее разговор с Фейриль Зовирр, посланницей в Мензоберранзан, путешествовавшей с нами. Они обсуждали что-то вроде встречи с матерью Фейриль и еще одной дроу, имени которой я в то время, конечно, не знал. Квентл спросила Фейриль о том, уверена ли она, что «место встречи засекречено, потому как мы не можем рисковать?»
— Ты напыщенный, сладкоголосый лжец! — закричала Фейриль через всю комнату. — Убейте их сейчас же и покончим с этим!
Фарон приложил огромные усилия, чтобы не улыбнуться. Окружающие одновременно начали переговариваться между собой, и хотя маг услышал не один обрывок разговора, осуждающий его и рассказанную им историю, он знал, что посеял семена сомнения. Воины с эмблемами Дома Зовирр стали уже открыто приближаться к троим дроу.
— Отлично, маг, — прошипел Рилд. — У нас нет времени. Что будем делать?
Фарон открыл было рот, чтобы ответить, что у него совсем нет идей, когда внезапный и неистовый гул потряс зал, заставив всех по цепочке потерять равновесие и пошатнуться. Долю секунды спустя ужасный грохот проник сквозь стены; сильный и оглушающий, он охватил все помещение целиком.
— Ради Темной Матери! — закричал кто-то, когда остальные только смотрели друг на друга в панике.
В комнату вбежал слуга с выражением дикого страха в глазах.
— Госпожи! Дергары! Их тысячи, они окружают нас…
Другая звуковая волна заставила мальчика в ливрее упасть на колени. Казалось, он крепко ухватился руками за пол от испуга.
— Они жгут камни, матери. Город в огне!
Глава 11
Алиисза сильно удивилась, увидев отряд дергаров, казалось возникший прямо из тонкой атмосферы, окружавшей Дом, в который недавно вошел Фарон с товарищами. Однако, судя по лицам, она все же