город. Но сначала мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.
Остальные кивнули в знак согласия.
— Поторопитесь, — посоветовал Фарон, обеспокоенный шумом боя, невидимого сквозь завесу дыма, но подступающего ближе. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.
Фарон отряхнулся и забрал свой пивафви оттуда, куда Рилд минуту назад бросил его. Маг впервые взглянул на город, и представшая перед ним картина заставила его затаить дыхание.
— Возможно, мы опоздали, — выдохнул он, охваченный благоговейным страхом перед опустошением, лишь часть которого мог видеть.
Все остальное заволакивал плотный дым или свечение пламени. Район Чед Насада, где находился Дом Меларн, был охвачен огнем. Вспомнив, что они с Данифай только недавно избежали гибели под обломками огромного строения, маг мельком взглянул туда, где Халисстра и все остальные сбились в кучу. Халисстра казалась пораженной горем. Она всматривалась в пространство города, а ее служанка подошла к ней поближе и нашептывала слова утешения.
— Да, — согласилась Квентл. — Дела пойдут еще хуже, намного хуже. Будьте начеку. Мастер Аргит, отдайте этим двоим их оружие, — добавила она, показывая на Халисстру с Данифай. — Думаю, они заслужили право носить его, после того как вытащили нас из смертельной западни.
Мастер Оружия достал из кармана пивафви черный круглый сверток, развернул его и бросил на мощенную камнями площадь. Сверток превратился в дыру идеально круглой формы, достаточно широкую, чтобы воин мог просунуть в нее руку. Рилд принялся рыться внутри дыры.
— Полагаю, наше возвращение на постоялый двор откладывается, — произнес Вейлас, вытянув руку. — Мы еще не свободны.
Когда Фарон обратил свой взгляд в направлении, указанном Вейласом, он застонал. Отряд серых дворфов, выстроившихся в линию, приближался к ним сквозь дым. С угрюмыми лицами они держали наготове топоры и арбалеты. Первый ряд дергаров составлял защитную стену, в то время как второй приготовил зажигательное оружие. Они находились едва ли не в ярде от дроу.
— Смотрите! — закричала Халисстра, указывая в противоположном направлении булавой, которую Рилд только что ей вручил.
Отряд воинов-дроу и жриц появился из плотной завесы дыма, ринувшись навстречу дергарам.
Когда горящее, дымящееся здание, наконец, свободно рухнуло с улицы и ударилось о землю где-то в самой глубине города, Алиисза посмотрела вокруг со смешанным чувством восхищения и разочарования. Она была уверена, что маг для нее потерян, однако находилась под впечатлением от зрелища разрушения, устроенного дроу. Они с помощью представителей других рас раздирали на части собственный город. Алю не слишком занимал вопрос, что каждый из них получит взамен. Ей просто было жаль, что больше не удастся насладиться обществом мага.
Со смертью любовника алю собиралась покинуть город. Здесь ее больше ничего не держало, а промедление только подвергнет ее риску, каким бы ничтожным он ни был. Ей, конечно же, не придется встретиться с отрядом дроу или дергаров, и, уж конечно, на нее не свалится груда камней.
Прежде чем Алиисза успела последовать намерению покинуть город, она заметила движение немного дальше от того места, где еще мгновение назад находилось пышное строение. Из-за пыльного воздуха вокруг демоница не была в этом уверена, но она подумала…
Там. Что-то определенно парило в воздухе: отвратительное существо, достаточно хорошо ей известное, — женщина-птица, называемая гарпией. Она была не одна, в ее когтях было что-то зажато. Существа оставались в воздухе, пытаясь держаться на высоте, и гарпия маневрировала из стороны в сторону, неся свой груз.
Наблюдая за стараниями гарпии, краем глаза Алиисза уловила еще одно движение и поняла, что женщину-птицу преследуют. Это были товарищи мага.
Алю рассмеялась, когда до нее дошло, что гарпией, должно быть, является Фарон. Превращение, несомненно, было результатом одного из его многочисленных заклинаний.
«Он действительно отличный маг», — подумала она.
Каким-то непостижимым образом всей группе удалось выбраться из здания за минуту до того, как оно обрушилось и исчезло на дне пещеры. Кроме того, по пути они подобрали еще двоих дроу.
Алиисза осторожно придвинулась поближе, желая лучше все рассмотреть, оставаясь незамеченной. Когда ей это удалось, глаза демоницы сузились. Этот проклятый Фарон припас кое-что сладенькое: красивую женшину-дроу, которая, несмотря на растрепанный вид, являлась хорошей добычей для мага. Как раз в то время, когда Алиисза наблюдала за ними, маг перевоплотился обратно в дроу, застыв перед женщиной и оглядывая ее, даже несмотря на то, что не мог перевести дыхание.
Алиисзу обуяла ярость при виде мага, нежно поглядывающего на дроу. Она выцарапает глаза этой грязнуле! Она…
Охваченная злобой, демоница готова была внезапно напасть и привести в исполнение свои мысленные угрозы, но остальные члены группы сосредоточились вокруг пары. Гневно сжав кулаки, Алиисза обуздала себя. Ей хотелось узнать, что там происходит. Она мгновенно прошептала заклинание и стала с помощью чар подслушивать разговор дроу.
— …мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.
— Поторопитесь, — услышала Алиисза голос Фарона. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.
Усмехнувшись, Алиисза сняла чары и улетела, по-прежнему стараясь не привлекать к себе внимания. У нее возникла идея, и она была довольна, что придумала такое.
— Сойдите с этой улицы! — подогнал Рилд дроу, указывая на меньшую, которая проходила с одной стороны мимо храма, где они могли переждать схватку. — Поторопитесь! — еще раз скомандовал воин, перебегая на боковую улицу.
Фарон услышал голос друга и попытался развернуться и вскарабкаться на улицу, которую показал Рилд, но оказался недостаточно быстр, чтобы избежать столкновения с потоком несущихся мимо него дроу. Вместо этого Фарона оттеснили в противоположном направлении, прежде чем ему удалось ускользнуть в сторону. Он спрятался за огромными каменными ступенями, ведущими в какое-то просторное общественное здание. Секундой позже к нему нетвердой походкой подошла Данифай и упала на колени, переводя дыхание.
— Где остальные? — спросил ее маг, не в силах скрыть восхищение прекрасной пленницей, несмотря на разгоревшуюся вокруг них драку.
— Не знаю, — выдохнула она. — Там… прямо за мной.
— Мы не можем оставаться здесь, — предупредил ее Фарон.
Маг стал оглядываться в поисках лучшего укрытия, за которым можно было бы спокойно ждать своих товарищей, не находясь посреди битвы.
Бой разгорался на том месте, где Фарон расстался с друзьями. Злобно улыбающийся дергар сделал шаг в направлении двух дроу и поднял покрытую шипами палицу, чтобы нанести магу удар. Однако Данифай оказалась быстрее. Она размахнулась своим моргенштерном и ударила серого дворфа прямо в живот. У мощного воина перехватило дыхание, и Фарон, воспользовавшись задержкой, успел сотворить заклинание. Широкое, но тонкое пламя вырвалось с кончиков пальцев мага и угодило дергару точно в лицо. Дворф издал дикий крик и попятился, хлопая руками по горящей бороде. Остальная толпа дворфов отшатнулась, опасаясь пылающего сородича, и наконец, дергар потерял равновесие и неподвижно распростерся на уличных камнях.
— Быстрее, — настаивал Фарон, беря Данифай за руку и ведя за собой.
Пленница все еще хромала после сурового испытания в разрушенном Доме, но поднималась вместе с магом вверх по ступеням на лестничную площадку.
Пара серых дворфов кинулась за ними, но остановилась на полпути, нацелив заряженные арбалеты. Фарон отскочил и накинул капюшон пивафви, пользуясь изнанкой плаща, чтобы защитить себя и Данифай. Две стрелы ударились о спину мага, причинив ему острую боль.
Он вскрикнул и повалился на одно колено. Гневно вызвав волшебную рапиру, Фарон повернулся к дергарам и мысленно направил в них танцующее оружие. Магу удалось достать первого дворфа, но второй