расставленные расторопным доном Пиной, как положено, по двое на каждом перекрестке.

Они были совершенно невозмутимы — просто делали свою работу, наблюдая за порядком. Особых усилий это, видимо, не требовало — если здесь и были мародеры, то наверняка уже разбежались от одного вида суровых железнобоких воинов.

«Мне казалось, что будет нечто вроде ностальгии, — уныло думал Румата, — а ничего нет. Только пустота. Пустота, как на улицах этого вымершего города. На какой-то из них я впервые увидел смешную и в то же время удивительно красивую рыжеволосую девчонку. На какой-то из них стоял мой дом. И там была комната на втором этаже, где эта девчонка так любила листать по ночам при свечах старинные книги с историями о древних королях, рыцарях, драконах и варварских принцессах… Как все это было недолго… Как мало нам досталось времени…»

— Тебе тяжело, любимый? — тихо спросила Кира, положив ладошку ему на плечо.

— Не знаю… Наверное…

— Но мы же теперь всегда будем вместе, правда?

— Конечно, любимая. Наверное, на самом деле, мы даже не расставались. Это просто был плохой сон.

— Мне хорошо с тобой, Румата, — сказала она, — а без тебя… Без тебя меня, наверное, вообще нет. Есть только Посланница. Светлая. А меня нет. Это ведь неправильно, да?

— Неправильно, — согласился он, ласково взъерошив ее волосы, — поэтому так больше никогда не будет.

— Правда? — спросила она.

Румата напряженно кивнул. Они подъезжали к дворцу и здесь могли быть сюрпризы. Только их не было — потому что Арата и в этом месте проявил благоразумие. Его бойцы стояли в сторонке, положив свои топоры на землю, а у дверей дежурили ландскнехты.

— Старшего — ко мне, — негромко скомандовал Румата.

Подбежал сержант, привычно отсалютовав мечом.

— Слава Светлым! Докладываю, за время моего дежурства происшествий нет. Обнаружены вооруженные люди, но они сложили оружие без сопротивления. Во дворце присутствуют также некие Арата и дон Кси. Ведут себя чинно, порядок не нарушают и нижайше просят быть представлены вам.

— Вольно, сержант. Дайте мне сопровождающих, я хочу встретится с этими людьми.

… В сопровождении четверых дюжих ландскнехтов, Кира и Румата вошли в тронный зал. Два знаменитых бунтовщика неспешно кушали и попивали вино из запасов магистра. Арата выглядел весьма пристойно — его сгорбленность несколько сгладилась и превратилась просто в сутулость, а отсутствующий глаз был прикрыт черной повязкой, делающей крестьянского атамана похожим на легендарного пирата Джона Сильвера из «Острова сокровищ». Что касается дона Кси — тот и вовсе сошел бы за образцового имперского гвардейского офицера, если бы не хитрый прищур глаз, более приличествующий какому-нибудь соанскому портовому перекупщику с сомнительной репутацией.

При появлении Светлых оба предводителя мятежников дружно встали и Арата сделал приглашающий жест в сторону стола.

— Присаживайтесь, дорогие гости. Дон Румата, я искренне рад вашему возвращению. Донна Кира, я премного наслышан о вашей красоте, но все слова меркнут… Дон Кси, подскажи, как это по куртуазному?

— … Меркнут по сравнению с вашим истинным очарованием, как звезды меркнут с появлением солнца, — продолжил дон Кси и добавил, — рад приветствовать Светлых. Почту за честь разделить с вами эту скромную трапезу.

— С удовольствием присоединюсь к столь изысканному обществу, — пропела Кира, устраиваясь напротив них с грацией принцессы крови.

Румата просто уселся за стол, пододвинул к себе блюдо с паштетом, налил вина себе и Кире, сделал глоток и поинтересовался:

— Вы действительно столь успешно запугали нашими именами орденский гарнизон?

— О, это было несложно, — дон Кси улыбнулся, — позапрошлой ночью примчался комендант Нарда, перебудил полгорода криками, что идет страшный Румата и надо немедленно расставлять по улицам бочки с водой и песком, иначе город сгорит, как свечка. В конце концов магистр изволил лично заколоть беднягу — но паника уже началась. К утру подтянулись монахи, которых вы так удачно пометили вот этим значком, — дон Кси небрежно нацарапал кинжалом на столе знак Хозяйки, — и начали рассказывать всякое про последние дни, или последние времена, в общем, про наступающий конец света. Упомянули красочно ведьму Киру, которая по ночам летает в виде огромной летучей мыши, оборотня Румату, который превращается в огнедышащего дракона. Слушать их сразу собрались все городские бездельники. Правда, к полудню их уже упрятали в веселую башню, но наговорить они успели больше, чем святой Мика со всеми святителями вместе …

— В общем, — добавил Арата, — сначала все прикидывали, то ли молиться, то ли уносить ноги, из гарнизона началось повальное дезертирство. Потом, кто-то рассказал, что если город сдастся, Хозяйка никого не тронет. Тут горожане явно повеселели, а магистр Цоган бросился в бега… Правда, недалеко убежал.

— Так вы его поймали, Арата? Это очень кстати.

Крестьянский атаман печально вздохнул.

— Если быть точным, его поймали люди дона Кси. И, несколько поторопившись, содрали с него кожу.

— Мне очень жаль, Светлые, что так получилось, — добавил дон Кси, — я не подумал, что он еще может кому-то пригодиться. А я обещал содрать с него живьем кожу за то, что он изжарил в медной бочке моего боевого товарища, Пэрту по прозвищу Позвоночник. Честное слово, если бы я знал, то подождал бы с этим делом до сегодняшнего вечера. А так могу лишь отдать вам кожу, когда она выдубится.

— Оставьте ее себе, — великодушно ответил Румата, — а в веселой башне что-нибудь стоящее внимания нашли?

— Ничего, — уныло сказал Арата, — Цоган перед бегством велел заколоть узников и затопить все подвалы башни. Сейчас там вода почти до уровня мостовой. Кроме того, он еще приказал уничтожить все запасы продовольствия в городе. Уничтожили, конечно, не все, но вообще-то дня через три с едой станет плохо.

— Понятно. Подвоз продовольствия мы как-нибудь обеспечим. Так что было после бегства магистра?

— Да ничего особенного, — дон Кси пожал плечами, — наши люди в назначенный час побежали по городу с криками, что вот, мол, идет войско Хозяйки. Орденские вояки заметались, как тараканы. А мы тихо, не торопясь…

— Дальше я видел, — перебил Румата, — вы бы хоть повешенных сняли к нашему приходу. Непорядок.

— Извините, не подумали. К вечеру все уберем.

— Ладно. А теперь, уважаемые, перейдем к существу дела. Мы вас слушаем.

Предводители растерялись. Судя по всему, они совершенно не предполагали, что надо будет излагать какие-то свои планы. А точнее, у них просто не было четких планов на будущее. Светлые ждали, невозмутимо попивая вино и перебрасываясь какими-то лишь им понятными шутками.

После долгой паузы, Арата задумчиво произнес:

— Вы знаете, Румата, как долго я ждал этого дня. Ждал и думал: когда же вы устанете увещевать и возьмете в руки свои молнии. Я говорил с разными людьми, пока не встретился со жрецами Старых Богов, которые сказали: «Старые долго думают, прежде, чем во что-то вмешаться — будь иначе, мир давно бы рухнул от их чудовищного могущества». Я не понимал многого, что говорили мне вы, Румата, тогда, два года назад. Не понимал, кого и о чем прошу. Разве мог я подумать, что судьба свела меня с посланниками тех сил, что держат корни мироздания? Я хотел предложить вам помощь — но сейчас вижу, что это просто смешно….

— Вы уже помогли нам, — заметила Кира, — вы взяли Арко.

Арата невесело усмехнулся.

Вы читаете Голод богов (1)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату