парковках личного транспорта, а само пребывание на борту супер-проа сделать бесплатным. За 20 дней BDL прошелся по нейтральным водам вокруг Меганезии (флотилия мелких частных судов сопровождала супер- проа, как рыбы-лоцманы гигантскую акулу), собрал пеструю толпу молодежи из двух десятков стран, и бросил якорь у атолла Кваджалейн. В гигантской лагуне этого атолла (130 на 32 км), где собралась в несколько раз большая толпа, чем уже была на самом суперпроа, состоялся грандиозный двухнедельный фест. Около сотни фильмов, изгнанных из европейского и американского проката по политическим мотивам, или юридически запрещенных к распространению в порядке защиты морали, крутились на BDL круглые сутки: в залах, в кафе и на прогулочных палубах. Тут же, на борту BDL, спонтанно возникали команды любителей, которые снимали свои короткометражки, и крутили их на резервных экранах для всех желающих. Мировые масс-медиа изощрялись в описаниях порочных нравов, царящих на гиперфесте, чем готовили почву для следующих гиперфестов, которые стали проходить каждые три месяца. После летнего гиперфеста в этом году, европейская и американская ассоциации кинематографистов совместно постановили исключать из своего состава любого, кто ступит на борт BDL.

— Это был слив, — заключила Скатто, — на осеннем гиперфесте мы публично назовем эти ассоциации сборищами дырявых кондомов, и молодежь нас поддержит. Venseremos!

— Жаль, мы туда не попадем, — заметила Санди, — У нас уже будет гиперпузо.

— Реально можем метнуться только на весенний, — добавила Келли.

— И метнемся — уверенно сказал Спарк, — На авиетке от нас до Кваджалейна 3 часа лета.

— На осенний можете метнуться в виртуале, — сказала Скатто, — там пузо не помеха.

— А я и не знал, что у гиперфеста есть виртуальное зеркало, — удивился Акела.

— А его пока и нет. Но через два месяца будет.

— Ну, ой! — воскликнула Санди, — Мы там позажигаем! Я парочку таких аватар придумала, что любая порно-звезда покажется пуританкой!

С Никумароро они отплыли в понедельник, после полудня. На этот раз «люди упаики» были не способны к вахтам вообще. Все трое лежали на корме в полной прострации, иногда разражаясь хохотом и не очень связными комментариями к событиям на фесте. Акела и Спарк отпустили пару шуточек на эту тему, и сообщили, что теперь все могут расслабиться. Два таких морских волка запросто доведут проа до дома без чьей-либо помощи, хотя готовы приветствовать, если в пути кто-либо будет их развлекать. «Мы будем транслировать вам свое радостное настроение», — ответила Санди, после чего вместе с Келли залезли в рубку, и следующие несколько часов оттуда доносилось только тихое сопение дуэтом, которое, видимо, свидетельствовало о крепком здоровом сне.

Джерри Винсмарт в это время находился на борту авиалайнера, летящего из Гонолулу в Паго-Паго, и как раз пересекающего пятую параллель южной широты. Если бы Джерри имел с собой достаточно мощный бинокль, и через него посмотрел бы в иллюминатор справа от себя, то теоретически, мог бы увидеть маленькую цветную точку на сине-серой поверхности океана, медленно ползущую на запад со смещением к северу. Но даже в этом случае, он никак не мог бы догадаться, что эта точка представляет собой проа, на котором в данный момент путешествуют обе его подопечные.

8 июля. Порт-Морсби, Папуа. Туризм и немного коррупции.

В отель Holiday-Inn док Джерри прибыл около 7 утра. Несмотря на столь ранний час, на лице портье была дежурная Очень Доброжелательная Улыбка.

— Чем могу помочь, сэр?

— Мое имя Джералд Винсмарт. Для меня должен быть заказан номер.

— Один момент, сэр…. Да, совершенно верно. Номер 28. Позвонить вашей жене, что вы приехали?

— Моей жене?

— Да. Она уже в номере.

— Гм… Я думаю, не надо. Пусть это будет сюрприз, верно?

Портье охотно рассмеялся.

— Конечно, сэр. Второй этаж на лифте, правый коридор.

Перед дверью номера Винсмарт на пару секунд задумался, а потом осторожно постучал.

Щелкнул замок, дверь распахнулась и тонкая, но сильная рука буквально втянула доктора внутрь, после чего примерно 120 фунтов женского тела повисли у него на шее.

— Джерри! Я знала, что ты приедешь! — и далее, уже тихо, на ухо, — Да обнимите же меня, черт возьми, и ляпните что-нибудь подходящее.

— Э… Оливия… Я тоже…

Оливия свободной рукой захлопнула дверь, освободила его шею и сделала шаг назад.

— Классно выглядишь, Джерри!

— Э… Ты тоже…

— Принимай душ, переодевайся, я заказала экскурсию вокруг Багана. Это вулкан, ну, ты же любишь вулканы.

— Вулканы? — переспросил он, — а, ну да, разумеется, они такие величественные.

— Это на соседнем острове Бугенвиль. Мы с тобой облетим вокруг всего кратера на высоте птичьего полета, представляешь?

— Да, это будет здорово, — без особого энтузиазма согласился Джералд.

— Вот-вот. Но ты же не полетишь в костюме, милый?

— Ну, конечно, я сейчас переоденусь.

— Захвати с собой деньги, кредитные карточки, документы и все такое. А лучше возьми свою сумку целиком. Ты же понимаешь, здесь не Швейцария.

— Да, — он улыбнулся, — на Швейцарию это не очень похоже.

Примерно через четверть часа они уже шли по улочке, спускавшейся в сторону океана.

— Я думал, мы поедем в аэропорт, — сказал он.

— Не угадал. Маленькие самолеты здесь взлетают с воды. Летающие лодки.

— А это не слишком опасно?

— Брось, Джерри. Когда это ты стал бояться опасностей?

— Примерно лет 45 назад, когда научился толком говорить.

— Ты такой же шутник, как и раньше, — заявила Оливия и наградила его звучным поцелуем в щеку, — ручаюсь, тебе понравится этот полет.

Вопреки словам Оливии, полет ему стал не нравиться даже раньше, чем они взлетели. Пилот летающей лодки выглядел так, будто вчера бежал из Синг-Синга, и мог бы без грима играть Билли Кида в голливудском вестерне. Салон был заставлен какими-то сомнительными ящиками, наводившими на смутные мысли о контрабанде. В общем, антураж был похож на что угодно, только не на экскурсию.

— Занимайте места согласно купленным билетам, — сказал пилот и громко заржал.

— Слай, ты шокируешь доктора Винсмарта, — сказала Оливия, — это не есть хорошо.

— Подумаешь. И пошутить нельзя?

— Давай, заводи уже, — ответила она.

— Нет проблем! — Слай что-то нажал на панели, — дамы и господа, пристегните ремни. Если найдете.

И он снова заржал.

— Совершенно невозможный тип, — пожаловалась Оливия, когда они оторвались от воды.

— Ничего, я к этому спокойно отношусь..

— А вы что, правда профессор биологии? — спросил Слай.

— А вы что, правда пилот самолета? — парировал Джералд

— Что, съел? — добавила Оливия и, уже обращаясь к Винсмарту, сообщила, — нам лететь часов семь, с двумя промежуточными посадками. Первая — через три часа. Пока можете поспать или, если хотите, есть кофе в термосе.

— И бутерброды, — добавил Слай, — с какой-то ерундой, я не разобрал, когда покупал. Но жрать, вроде, можно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату