— Понятно, — сказал Джералд, — в смысле, ничего не понятно. Куда мы летим?

— Вот сюда, — пилот ткнул толстым пальцем в закрепленную на торпеде карту, примерно посредине Центральной Тихоокеанской котловины, — тут не написано, но местечко зовется атолл Тероа. У нас там теперь, как бы, научный центр получается.

— Черт… Но это же территория Меганезии!

— Ну, да, — подтвердила Оливия, — добро пожаловать на острова свободы.

— А меня с моим американским паспортом не арестует первый же полисмен? Нелегальный въезд в страну и все такое.

— С чего вдруг? — буркнул Слай, — вы же не оффи.

— Не кто? — переспросил он.

— Not a State employee, — перевела Оливия, — так что если вы не промышляете разбоем и терроризмом, то полиции вы совершенно безразличны.

— Это радует. Вообще-то я думал, что девушки в Австралии, а не на каком-то атолле, посреди океана… Вы уже поняли, я думаю, что их беременность может протекать очень необычно. Им может понадобиться самое современное медицинское оборудование. Я писал вам, или вашему специалисту в приложении…

— Слышишь, Оливия, — перебил пилот, — профессор, наверное, думает, что у нас на Тероа что-то вроде первобытного стойбища. Ну, типа, вода в ведре и сортир под кустом.

— Ну, не совсем так. Я уже знаю, что у вас есть довольно современный аппарат для УЗИ, кардиографический комплекс, компьютерный анализатор крови, и очень неплохой врач.

— У нас много чего есть, — сообщил Слай, — если смотреть по вашему списку, то почти все. 3D энцефалограф и электронный микроскоп, вон, в ящиках лежат. Только парамагнитный молекулярный сканер пардон, не нашли. То ли его не завозили, то ли сперли еще до нас.

— Куда не завозили? — переспросил Джералд.

— В Папуа. Международная гуманитарная медицинская помощь, все такое. Таблетки и шприцы департамент здравоохранения сразу толкает кому-нибудь, а электроника — это для солидных клиентов.

— Вроде нас, — добавила Оливия, — а что вы хотите, Джерри? Коррупция. Тяжелое наследие колониального прошлого.

— То есть, мы вывозим из Папуа ворованное оборудование?

— Что вы, профессор, — возмутился Слай, — все законно куплено. Списанная по негодности медтехника. Все документы есть, подписи-печати на месте. Да и сами посудите, на хрена им этот микроскоп и энцефалограф? Все равно, если что серьезное, они у нас лечатся. Чем энцефалографы осваивать, проще пролив переплыть. Луизиада — это уже Меганезия.

— Нет, у нас, конечно, медицина пока слабее, чем в Штатах, — призналась Оливия, — но с Австралией мы примерно на одном уровне. Из этого и надо исходить.

— Зато с безопасностью у нас не в пример лучше, — продолжил Слай, — в Австралии наших девчонок давно бы уже взорвали. Как на ваших Гавайях.

— Вы работаете под защитой своего правительства? — спросил Джералд.

— У нас все граждане под защитой правительства. Великая Хартия. Слышали про такое, профессор?

— Честно говоря, нет. Я политикой не слишком интересуюсь.

— Ага, — сказала Оливия, — зато она вами слишком интересуется.

— Я правильно понял, что ваше правительство уже в курсе дела?

— Официально, как бы нет, — сказал Слай, — а неофициально… Хрен его знает. Наверное, в курсе, но мы ведь ничьих прав не нарушаем, а значит — кому какое дело, что там у нас на атолле. Наше правительство в частные дела не лезет.

2. Созвездие эректуса. Игры морских монстров

Особенности океанийской магии. Как правильно трактовать Шекспира. Авантюра с молекулярной робототехникой. Очень экономичное правосудие. Брачные игры, военно-морские рыбаки и ронго-ронго. Новый остров доктора Моро. Социал-дарвинизм, Вавилонская башня и трудовые права шимпанзе. Реконструкция первобытной культуры. Защита любыми средствами, без всякого исключения. Методы экстренной челночной дипломатии. Почему медицина хуже ветеринарии. Правило Кларка о магии и технологии.

8 июля. Атолл Тероа, Меганезия. Этнография, менехуна и эректусы.

Вообще-то с воздуха атоллы лучше всего рассматривать около полудня, но на закате в этом тоже есть свой шарм. Волны из сине-зеленых, становятся бронзовыми, густые длинные тени придают особую таинственность, а уже зажигающиеся кое-где огоньки вызывают ассоциации с маленьким праздником. Атолл Тероа предстал перед доком Джерри перед закатом, в виде огромной раскрашенной светлыми и темными полосами подковы, уложенной на поверхность спокойного океана. Подкова, впрочем, была не совсем правильной: Одна ее сторона была более широкой и покрытой зарослями, среди которых, ближе к внутренней площади подковы, то есть, к лагуне, виднелись постройки самой разнообразной формы. В лагуну во множестве выдавались узкие полоски пирсов, некоторые из которых были частично прикрыты навесами в форме остроконечных шляп. Другая, узкая сторона подковы, представляла собой голую песчаную косу, на которой располагались несколько блестящих ангаров, что-то наподобие прямоугольных прудов, и аляповатое сооружение вроде металлической башенки.

— Основа местной энергетики, — пошутила Оливия, заметив нелоумение дока Джерри, — это спиртогонный завод на планктоне. А ангары — местное мотопредприятие. Если захотите заказать по дешевке авиетку, заходите туда, скажите что вы от меня, и получите скидку процентов семь. Заказ обычно исполняется за два-три дня.

— Я все равно умею водить только автомобиль, — ответил Джерри, — ну, еще простенький катер. Это здесь, наверное, более актуально.

— Это точно, — согласилась она, — Катер или проа можете заказать там же.

— Проа это что?

— Двухкорпусный парусник, — пояснила Оливия, — два типичных проа вы можете увидеть прямо посреди лагуны. Сейчас как раз время вечернего лова каменного окуня.

— Ого, профессор! Вы пользуетесь успехом у женщин!

Этой фразой Слай прокомментировал трогательную сцену встречи доктора Винсмарта с его подопечными. Джерри был не в состоянии что-либо придумать в ответ, поскольку на нем одновременно повисли обе девушки. Келли справа и Санди слева, и уж конечно они сделали это не молча, а с вполне качественным визгом. Как ему удалось не кувырнуться при этом с пирса — черт его знает. Какой-то глубинный инстинкт равновесия сработал.

— О, черт, — сказал он, наконец, — я не могу поверить, что это на самом деле.

— Ага! — фыркнула Келли прямо ему в ухо, — мы, типа, вам снимся, док Джерри.

— Всего один косячок за завтраком, и ваши мечты станут реальностью, — в своей обычной манере добавила Санди, — нет, без дураков, мы жутко рады вас видеть.

— Я, между прочим, рад не меньше, — ответил он, — но не поймите меня неправильно, еще чуть-чуть и мы с вами полетим в воду. Вы не такие легонькие, как вам кажется… Уф. Ну, теперь я смогу на вас посмотреть… Так, так, хорошо выглядите.

— Вы же видели ролик, — сказала Санди, — мы в точности, как там.

— Ну, знаете, снять можно что угодно… А кто, кстати, снимал?

— Вот они, восходящие звезды эротического кино. Сейчас познакомим, — Келли схватила Винсмарта за руку и потащила в направлении двух молодых людей, стоящих на берегу рядом с пирсом, — вот это Роджер, он же Акела, он был оператором. А это Валентайн, он же Спарк, автор этого, как там…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату