Длительность месяца соответствует периоду нахождения Солнца в каком-либо из зодиакальных созвездий. Соответственно, месяцы несут имена этих созвездий – Бык, Лебедь, Кот, Овца, Ворон, Кит, Филин, Козел, Конь, Медведь. Начало нового года приходится на летнее солнцестояние.

2

Благодарю вас, братья мои! (Наречие дроу.)

3

Цикл дроу соответствует двенадцати годам в человеческом летосчислении.

4

Иног – грифон. Символ тайного сыска Сасандрийской империи.

5

Гронд – страна на далеком севере, населенная великанами.

6

Вождь! Железная рука! Здесь! (Наречие дроу.)

7

Люди! Молчать! Зарежу! (Наречие дроу.)

8

Не говорить! Не двигаться! Будешь жить! (Наречие дроу.)

9

Банда – отряд наемников численностью до ста человек.

10

Эти и другие события описаны в книге «Золотой вепрь».

11

Гугель – капюшон, переходящий в воротник на плечах, деталь мужского костюма.

12

Подготовительный факультет (семь свободных искусств) состоит из двух уровней подготовки. На первом уровне изучают грамматику, риторику и логику. На втором – музыку, арифметику, геометрию (с основами географии) и астрономию (астрологию).

13

Каррука – большая четырехколесная повозка, на которой граждане Сасандры могли ездить из города в город.

14

Меры длины в Сасандре и прилегающих землях: миля – тысяча двойных шагов (приблизительно 1500 м); плетр – двадцать шагов (приблизительно 30 м); локоть – 45 см; ладонь – 9 см; палец – 1,8 см.

15

За тридцать семь лет до описываемых событий почти все волшебники Сасандры и лучшие их ученики погибли, пытаясь противостоять эпидемии бубонной чумы. Возглавлял их Тельмар Мудрый, самый сильный маг современности. С тех пор в Империи утрачена школа чародейского мастерства.

16

Пелеус – головной убор из фетра, плотно прилегающий к вискам.

17

Скудо и солид – денежные единицы Сасандры. Один золотой солид по стоимости равен двенадцати серебряным скудо.

18

Котолак – человек, способный по своей воле или спонтанно оборачиваться котом.

19

В Сасандре светлое время суток (от рассвета до заката) разделялось на десять часов. Ночь – на три «стражи».

20

Бруха – род вампиров.

21

Лежать! (Наречие дроу.)

22

Диабаз – горная порода магматического происхождения, темно- серого цвета, часто с зеленоватым оттенком.

23

«По зрячему» – охотничий термин, обозначающий погоню за видимым зверем.

24

Копье – тактическая единица конницы. Самый обычный состав: один латник, два конных стрелка-арбалетчика, оруженосец и слуга.

25

Офицеры в Сасандре различались по нарукавным бантам. Лейтенант – один серебряный бант. Капитан – два серебряных. Полковник – один золотой бант. Дивизионный генерал – два золотых. Генерал армии – три золотых. Маршал – четыре золотых.

26

Синдик – в северных провинциях Сасандры так назывался выборный глава городской общины.

27

Альберигго – знаменитый кондотьер, которому приписывают создание так называемого «Уложения о кондотьерах Альберигго» – кодекса, регламентирующего взаимоотношения наемников Сасандры между собой и с нанимателями, проступки и меру наказания, правила разрешения спорных вопросов и тому подобное.

28

Сюрко – верхняя цельнокроеная одежда, сильно расширенная книзу. Узкие рукава застегивались на множество пуговиц или зашнуровывались. Табард – короткий плащ с расширяющимися, несшитыми по боковому шву рукавами.

29

«Непобедимая» – пятая пехотная армия Сасандры. Введена в северную Тельбию в качестве ограниченного контингента. Генерал Риттельн дель Овилл, объявив себя правителем Тельбии, сформировал на основе пятой пехотной армии вооруженные силы нового государства.

30

История знакомства Вальдо Стальное Горло с Мастером и фра Розарио описана в книге «Золотой Вепрь».

31

Совня – древковое оружие длиной около двух метров, состоящее из древка и узкого длинного лезвия, слегка расширяющегося и загибающегося в верхней трети. Заточка лезвия по выпуклой стороне.

32

Вы читаете Стальной дрозд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату