- Этого должно хватить на перевозку ваших людей и солдат де ля Роша. Как ваши люди вооружены и обучены? Ловкач с интересом посмотрел на него.
- Я знал многих командиров, которым даже в голову не пришло бы задать такой вопрос, - заметил он.
- Тридцать человек вооружены очень хорошо и умеют этим оружием пользоваться, это ветераны. Остальные новички и без кольчуг, только кожаные доспехи.
- Я ожидал худшего.
- Замок скрылся из виду, и мальчик сложил бинокль. Все, возвращаемся на старое место и отправляемся к де ля Рошу. Без его помощи нам не справится. Думаю, он захочет нам помочь и без той информации, что мы недавно получили. Хотя имя своего настоящего врага ему знать стоит.
- Может тебе стоит все рассказать? - поинтересовался Ловкач.
- Встанем на якорь, тогда и расскажу. Антуану это тоже стоит послушать, а рассказывать несколько раз у меня нет желания. Я вообще, лучше бы рассказал сразу де ля Рошу, но ведь от меня не отстанут.
- Это точно, - рассмеялся Ловкач.
- Особенно тебе достанется от твоего друга. Но ты не совсем прав, мой интерес это не просто любопытство. Или я, или Рауль должен отправиться собирать людей и корабли. Думаю, Руль с этим справится, а я возьму на себя переговоры с де ля Рошем.
- Не завидую я де ля Рошу, - засмеялся Миша.
- А вот о том, что необходимо ваших людей собрать я не подумал. Извините.
- Ничего, - утешил Ловкач обескураженного мальчика.
- Это все придет с опытом.
Миша снова завел 'Диану' в потаенное место контрабандистов и после того, как яхту поставили на якорь, все собрались в кают-компании. Антуан после двухчасового отдыха чувствовал себя значительно лучше и теперь полусидел на диване. Миша, с видом полководца перед генеральным сражением, прохаживался по каюте заложив руки за спину. Эта манера поведения ужасно раздражала Наташу. Рауль казался спокойным, но и он нетерпеливо поглядывал на шагающего из угла в угол мальчика. Ловкач смотрел на все происходящее с улыбкой.
- Итак..., - начал Миша.
- Давай покороче, - оборвала его девочка.
- Я и стараюсь короче, - обиделся Миша.
- Итак. Помните, я говорил, что не понимаю, почему Эжуан хотел меня убить?
- Помним, но какое отношение к делу имеет этот жалкий прохвост? - не выдержал на этот раз Рауль.
- Прохвост? О, нет. Эжуан самый умный и опасный враг из всех. Большая ошибка игнорировать его. Не знаю, что со мной случилось и почему я сразу обо всем не догадался? Наверное, мне передалось ваше, Рауль пренебрежение к слугам.
- Давай без самовосхваления, - прервала его Наташа.
- И не надо собственные ошибки сваливать на других.
- Действительно. Извините, Рауль. И какое тут самовосхваление? Я болван. Рауль, когда было совершено нападение на де Лаурье?
- Анри сказал, что в полдень.
- А когда солдаты де Морнье подошли к замку? Рауль нахмурился.
- Сразу после полудня. Но мы уже говорили об этом.
- Мы уже решили, что де Морнье не мог организовать нападение, - сказал Миша.
- Ловкач, если бы вы организовали все это: нападение на жену барона, на самого барона с сыном, стали бы вы сразу после убийства де Лаурье нападать на замок?
- Я понял вас. Конечно, нет. Я бы этим самым сообщил всем, что я и есть убийца барона. Ведь нападение было организовано с помощью бандитов, значит, пытались скрыть свое участие. Зачем же сразу выдавать себя, нападая на замок? Я бы немного выждал.
- Так почему же мы думаем, что де Морнье сделал такую глупость? Он, конечно, дурак, но не до такой же степени.
- А может ему все равно? Если скоро придут англичане и займут этот район, то какая ему разница узнает кто, что это он организовал убийство или нет? - поинтересовалась Наташа.
- Предположить мы можем что угодно, и все может оказаться правдой, - Мише надоело ходить взад вперед, и он остановился, прислонившись к стене.
- Я хочу привести один разговор между де Морнье и Эжуаном. Тогда схватили какого-то человека, не помню его имя. Это известие повергло де Морнье в бурную радость.
- Вельжен, - напомнил Ловкач.
- Да, точно, Вельжен... Постойте, откуда вы знаете? Ловкач в ответ только улыбнулся и промолчал.
- Ладно, не хотите говорить, не надо. Так вот, де Морнье ужасно рассердился на Эжуана за то, что тот сразу не сообщил ему о пленнике и наговорил много лишнего. Именно за то, что я и услышал это лишнее, меня хотел убить Эжуан. Я был болваном, что не догадался раньше.
- И что он сказал? - заинтересовался Антуан.
- Постараюсь вспомнить как можно точнее, он сказал: я тебя прощаю за то, что ты сегодня утром сообщил мне о нападении на барона Туары и его гибели, благодаря чему я сумел завладеть его землями. Точнее я вспомнить не могу, но за смысл ручаюсь.
- Ну и что? - удивился Рауль.
- Слуга доложил господину местную новость. Ловкач покачал головой и посмотрел на него как на идиота.
- Руль, ты очень умен, но когда же ты начнешь пользоваться своей головой не только для ношения шляпы? Мишель же ясно сказал: Эжуан сообщил о нападении утром, ты слышал, утром. Само же нападение произошло в полдень.
- Может он не так вспомнил разговор? Может это просто де Морнье так выразился? - не желал сдаваться Рауль.
- Может, - согласился Миша.
- Но если бы эту новость Эжуан сообщил днем, то солдаты де Морнье не успели бы оказаться около замка сразу после гибели барона. Нет. Это именно Эжуан подготовил нападение и специально сообщил де Морнье о гибели барона до того, как тот действительно погиб. Теперь все уверены, что это именно де Морнье все и организовал. Заодно его обвиняют и в гибели Марианы. Эжуан же, вызвав войну между своим господином и де ля Рошем, остался в тени. Готов поклясться, что именно он виновник гибели жены де Лаурье.
- Тогда может ты ответишь и зачем ему это надо?
- Этого я точно не знаю, но, мне кажется, Эжуан болен. Я имею в виду болен психически. Это было сразу заметно. Он пренебрежительно относится абсолютно ко всем людям, считая их недостойными себя. Я могу предположить, что он хочет стать властелином этих мест и теперь устраняет законных хозяев.
- Чушь! Король никогда не подтвердит притязания этого выскочки! - возразил Рауль.
- Французский король да, а английский?
- Даже англичане этого делать не будут!
- Они, конечно, не будут давать ему слишком много, но титул дадут. Думаю, он каким-то образом сумел убедить сэра Генри, что принесет больше пользы, чем де Морнье. Могу