— Этот тип что, готовится стать парикмахером? — спросил Чиун, обращаясь к Римо.
— Не знаю, — ответил Римо. — А что?
— Почему бы ему не помолчать?
— Это запросто, — сказал Римо и, наклонившись вперед, шепнул что-то на ухо водителю, который тотчас же смолк на полуслове.
Когда Римо снова откинулся на спинку сиденья, Чиун спросил:
— Что ты ему сказал?
— Я сказал, что ты одержим манией убийства и что, если он не заткнется, твоя месть падет на семь последних поколений его семейства.
Чиун кивнул, как будто довольный ответом.
— Это страшная история, которую я хочу тебе рассказать, — начал Чиун. Римо посмотрел в окно.
— Они у тебя все такие, — пробурчал он.
— Но эта еще трагичнее, нежели все остальные, — проговорил Чиун. — Она о Тунг-Си Младшем.
— Которого, естественно, не следует путать с Тунг-Си Старшим, — подхватил Римо.
— Да, — сказал Чиун. — Однако я был бы тебе признателен, если бы ты не перебивал мой рассказ своими догадками, даже если они окажутся правильными.
— Хорошо, папочка, — ответил Римо.
— Тунг-Си — единственный из Мастеров Синанджу, который потерпел неудачу, — начал Чиун.
— Его надули при расчете? — ввернул Римо.
— Не понял?
— Ему не заплатили? С ним кто-то не рассчитался?
— Какой ты тупой, — сказал Чиун. — Только и можешь думать, что о деньгах. Сиди молча и слушай.
— Ладно.
— Тунг-Си Младший потерпел неудачу. Он взялся выполнять одну миссию на благо своей деревни и потерпел поражение. Поэтому его имя изъято из преданий Синанджу. Неудачнику там не место.
— А как же ты об этом узнал? — спросил Римо.
— Мастера имеют доступ и к другим источникам, — ответил Чиун. — В противном случае мы бы вообще ничего не знали. Как бы то ни было, а этот случай произошел в далеких от Кореи краях, теперь это место называют Монголией.
— Теперь это называется Россией, — ввернул Римо.
— Так вот. Это были очень тяжелые времена для жителей деревни Синанджу. Они были вынуждены топить в море детей, потому что нечего было есть. Не находилось дела и для Тунг-Си Младшего, потому что, по правде сказать, был он ленивым, нерасторопным и никогда не проявлял инициативу. Как американцы.
Римо хмыкнул.
Чиун продолжал:
— И вот Тунг-Си Младший получил приглашение из этой Монголии и, несмотря на то что предпочитал оставаться дома, отправился туда. И не вернулся.
Римо сидел и барабанил пальцами по стеклу. Сент-Луис был омерзителен. Еще в молодости, работая полицейским в Ньюарке, Римо был не дурак выпить и с тех пор, повидав множество городов по всему миру, задавал себе вопрос: уж не потому ли горожане пьют больше деревенских, что видят вокруг себя такую гадость. Помогает ли выпивка мириться с мерзостью городов? Если так, то в Сент-Луисе должны пить бочками. И крепостью в двести градусов. А в Ньюарке? В его Ньюарке? Там вообще должны хлебать морями! Просто плавать в алкоголе.
— И больше не вернулся, — пробормотал Римо.
— Он уехал в далекую Монголию, — повторил Чиун. Римо вздохнул и продолжил:
— И там повстречал людей, которые извергали огонь, и этим огнем был уничтожен, и потому не вернулся, — так и пришел конец Тунг-Си Младшему, которого не следует путать с Тунг-Си Старшим. А заодно и с Тунг-Си Средним.
— Не вижу в этом ничего смешного, — проговорил Чиун. — Вот когда тебе придется шипеть в огне, разбрызгивая по полу свой околопочечный жир, тогда ты пожалеешь, что не слушал.
— Извини, — сказал Римо.
— Но как бы то ни было, в Монголии Тунг-Си Младший повстречал людей, которые извергали огонь, и этим огнем был уничтожен, и потому не вернулся. Но вернулось известие о том, что произошла стычка между Мастером и мальчиком, который мог извлекать огонь прямо из воздуха, без трута и огнива. Этот мальчик бродил по селам и жег все подряд, поскольку больше ему в Монголии заниматься было нечем. А когда пришел Мастер, чтобы покончить с этим, в чем и заключалась его миссия, этот мальчик его сжег. Но Мастер понимал, какую опасность представляет собой этот мальчик для людей из Синанджу, и, превозмогая боль, напрягая последние силы, написал письмо в свою деревню Мастеру, который должен был прийти ему на смену.
Таксист остановил машину.
— Ух, ты, какая замечательная история! — проговорил он.
— Почему бы вам не поехать дальше вдвоем? — предложил Римо. — Я могу пройтись пешком.
— Мы уже приехали, — сказал таксист и указал на заграждение, установленное полицией на углу возле «Барлин спортс эмпориум».
— Дай ему на чай, — распорядился Чиун. — Я доскажу эту историю потом.
Пожар погасили, и, хотя все обгорело и было залито водой, дом не обрушился. Вмешательство Римо не позволило Спарки сравнять его с землей.
Возле дома стояли полицейские. Из пустых окон верхних этажей и дверного проема все еще текла вода.
Римо увлек Чиуна за собой в проулок, и, обойдя дом сзади, они вошли внутрь через черный ход.
— Где он стоял? — шепотом спросил Чиун.
— Вот тут, — ответил Римо, указывая на пол. Чиун наклонился и потрогал пальцами старые доски. Раньше Римо не успел этого заметить, но теперь ясно видел два выжженных следа, будто оставленных горячим утюгом.
— А где был ты? — спросил Чиун. Римо отошел назад на десяток шагов.
— Здесь.
Чиун оглянулся, будто прикидывая расстояние между собой и Римо.
— И он выбрасывал пламя на такое расстояние?
Римо кивнул. Опустив глаза, он увидел на полу вокруг себя выжженное кольцо почти идеальной формы. Над головой его торчали обугленные потолочные балки.
— Пошли отсюда, — сказал Чиун и, не дожидаясь Римо, вышел через парадную дверь с разбитым стеклом. Римо вышел следом за ним.
Охранявшие здание полицейские, заметив их, резко обернулись и схватились за пистолеты. Римо потер глаза.
— Эй, вы! — крикнул один из полицейских. — Откуда вы взялись?
— А мы спали, — ответил Римо. — Тут что, был пожар?