– Ладно уж, – сдался Чиун. – Сейчас мы направляемся к Инглвуду.
Дорога в Инглвуд вдоль Манчестер-авеню заняла минут десять.
– А дальше?
– К югу по той же трассе.
Повиновавшись, Римо свернул на Файрстоун-авеню, с которой выехал на Санта-Анна-фривэй. Было всего десять часов утра, но пробок уже более чем достаточно.
– Не знаю, кто внушил тебе, что ты ездишь быстрее, – заметил Чиун на очередном светофоре. – Большую часть времени мы стоим.
По-прежнему не расположенный спорить, Римо предпочел сменить тему.
– А что именно сказал тебе Смит, когда вручал золотую карту?
– Он сказал, что я несу за нее ответственность.
– Ответственность? Он именно так сказал?
– Именно так. А почему ты спрашиваешь?
– Да так просто, – пожал плечами Римо. – Слушай, а странных писем ты в последнее время не получал?
– Получал. Всякую ерунду. Я выбрасывал ее не читая.
– Понятно. – Римо кивнул.
– А об этом почему ты спрашиваешь?
– Да так просто. Время убить.
Чем дальше они продвигались к югу, тем плотнее становилось движение. На подъезде к Энхейму скорость снизилась буквально до сантиметров.
– Вон тот съезд, – указал Чиун, когда до съезда осталось несколько метров.
Римо резко вывернул руль вправо – раздался отчаянный визг шин.
– В следующий раз предупреждай немного пораньше.
– Мы почти что приехали.
– И где же мы? – Но едва Римо успел произнести эту фразу, он уже понял где и нажал на педаль тормоза.
– Только не это! – выдохнул он, глядя на натянутый над дорогой транспарант с огромными разноцветными буквами:
ДИСНЕЙЛЕНД
– Это, это, – радостно закивал Чиун. И гордо выпрямился.
Не говоря ни слова, Римо завел машину на стоянку у входа в парк.
– Но не станешь же ты спорить, что это именно то место, которое Гордонс должен был выбрать для осуществления своей цели.
– Не стану.
Тяжело вздохнув, Римо прикинул в уме, сколько народа проходит каждый день через ворота парка. Он где-то читал, что со дня его основания в Диснейленде побывали около трех миллионов человек. Значит, в год – тысячи и тысячи. И каждый из них – потенциальная жертва стерилизации.
Когда Римо подошел к одной из будочек у входа, девушка-билетерша едва не заключила его в объятия.
– Кристи, – закричала она, – к нам пришел посетитель!
– А что тут такого? – искренне изумился Римо. – У вас же каждый день бывают сотни посетителей.
– Посмотрите вокруг. Где вы видите эти сотни? Римо огляделся. И с удивлением понял, что единственным живым существом на площадке, кроме них с Чиуном и девушки- билетерши, была ее хорошенькая напарница, поглядывавшая на них из соседней будки. На стоянке – этого Римо не заметил сразу – их машина тоже была единственной. За оградой взбирался на эстакаду поезд знаменитой монорельсовой дороги “Диснейрейл”. В вагончиках не было видно ни одного пассажира.
– А где же они? – ошеломленно протянул Римо.
– К нам никто не ходит, – сокрушенно призналась девушка, – с тех пор, как открылись те, другие. С того самого дня.
– Какие “другие”?
– Стейси, – завизжала напарница, – не говори, не говори им!
– Нет уж, – потребовал Римо. – Теперь говорите.
– Новый парк аттракционов, – вздохнула девушка. – В Санта-Анне. Называется “Ларриленд”. Его построили чуть ли не за одну ночь, и с тех пор все валом валят туда. А здесь – сами видите.
– Велика важность. Когда новый надоест, все вернутся сюда.
– Не надоест. В “Ларриленде” все бесплатно.
– Бесплатно? – навострил уши Чиун, который стоял все это время у ограды, тщетно высматривая живого Микки-Мауса.
– Да, бесплатно. И он вдвое больше, чем наш парк... Пожалуйста, за два взрослых – тринадцать долларов, – напомнила она, протягивая Римо билеты.
Не обратив на это внимания, Римо повернулся к Чиуну.
– На этот раз ты явно ошибся, папочка.
– Не так уж сильно. – Чиун махнул рукой. – Но думаю, нам следует познакомиться с “Ларрилендом”. Но сначала, разумеется, – “Фронтирленд”. Я мечтал посетить его всю свою жизнь!
– “Фронтирленд” разобрали несколько лет назад, папочка.
– Нет! – Чиун схватился за сердце.
– Увы и ах.
Кинувшись к кассе, Чиун с надеждой заглянул в глаза молоденькой билетерши.
– Ужели “Фронтирленд” и вправду канул в небытие?
– Он... его давно разобрали, мистер.
– А у вас могу я купить эту дивную шапку из меха с длинным хвостом?
– А, шапка Дэви Крокетта... боюсь, они есть только у коллекционеров. Их давно уже не делают и не продают. Чиун резко повернулся к Римо.
– Ты должен был раньше привезти меня сюда, – проронил он с укором и направился к стоянке, где был запаркован их автомобиль.
– Так ты же сам сюда захотел! – крикнул Римо ему вдогонку. И тут же сообразил, что теперь Мастеру Синанджу остается только один способ обрести утешение. Вздрогнув, он помчался к машине, молясь в душе, чтобы ему удалось опередить старика.
– В парк, значит, вы не пойдете? – растерянно произнесла молоденькая билетерша.
Но перед кассой уже никого не было.
Всю свою жизнь полковник Ришат Кирлов мечтал побывать в Соединенных Штатах. Но что ему придется пересекать американскую границу на четвереньках, ведя за собой ползущих за ним солдат, – такое ему и в кошмарном сне не могло привидеться.
В свои тридцать семь полковник Кирлов был плечистым черноволосым гигантом, чья смуглая кожа выдавала татарскую кровь. На американца он был мало похож, но вполне сошел бы за мексиканского крестьянина. А потому и был назначен руководителем этой группы.
Мексиканцы, правда, признавать его за своего отказывались. Поэтому Кирлов и его люди – в основном уроженцы среднеазиатских республик – держались на почтительном расстоянии от настоящих сезонников. Одежда мексиканских крестьян, выданная им в советском посольстве в Мехико, выглядела на Кирлове и его людях не слишком убедительно, хотя они и вываляли ее в пыли на