– Так оно и есть.
– Дурацкая шутка!
– Сам дурак.
– Я не позволю роботу разговаривать со мной в таком тоне!
– Я не робот. Слышал, поганый поедатель мацы?
– Молчать! – Микки повернулся к Бобу. – Кто запрограммировал этот антисемитский аппарат?
Аппарат выбрался из кресла и пересек комнату.
Микки Уэйзингер растерянно захлопал ресницами. Он отлично разбирался в технике анимации. Инженеры отдела «Бисли R&D» занимали лидирующее положение в области создания радиоуправляемых марионеток – те способны были так хорошо имитировать движения и голос, что полностью походили на живые существа, – благодаря чему был обеспечен всемирный успех багамскому тематическому парку, где выставлялись фигуры морских пиратов.
Однако научить подобные устройства ходить до сих пор не удавалось.
При виде существа, которое в принципе не могло ходить и тем не менее приближалось к нему широкими шагами, Микки почувствовал, как по спине его под тканью костюма «версаче» стоимостью три тысячи долларов пробежал холодок.
– Эй, кто-нибудь! Выключите эту штуку! – скомандовал он.
– Не получится, – любезным тоном отозвался Боб Бисли.
– Тогда пристрелите!
– Что вы, – откликнулся Боб, – это же мой родной дядя!
И прежде чем Микки успел опомниться, «марионетка», до дрожи напоминающая ему Дядю Сэма, схватила его мягкую мясистую ладонь и стиснула с силой гидравлического пресса.
Сквозь звук собственного вопля Микки услышал ворчливый голос Сэма Бисли:
– Надеюсь, ты рад, что я вернулся в строй, мой мальчик?
– Да-аа! – взвыл Микки Уэйзингер, и в тот же миг у него перед глазами поплыли красные круги, после чего помещение погрузилось в кромешную тьму.
Микки очнулся лежащим на спине и с ужасом уставился в страшные глаза Дяди Сэма.
– Ну, умник, говорят, ты заправлял делами в мое отсутствие?
– Это правда.
– Когда ко мне приходил человек, чтобы устроиться на работу, я прямо и откровенно заявлял ему следующее: «Твоя задача – способствовать процветанию доброго имени Сэма Бисли, и если ты умеришь свой гонор и будешь вкалывать на совесть, мы поладим. А нет, так сразу же выметайся из моего кабинета ко всем чертям!»
– Я говорил своим работникам то же самое, только мягче.
– Ты распоряжался компанией словно личной собственностью! – загремел Дядя Сэм.
– Но...
– Но это не твоя, а моя собственность! Кто дал тебе право разорять мою компанию?
– Она успешно расширяется.
– Ты построил тематический парк в стране с холодным климатом и начертал на воротах мое имя. Мы потеряли там кучу долларов!
– В последнее время дела «Евро-Бисли» пошли на лад, – заметил Микки.
– Да. Но ты здесь ни при чем. Слава Богу, мне удалось улизнуть из этого сумасшедшего дома.
– Какого сумасшедшего дома?
– Не важно, я вернулся. И поскольку в то время, пока ты торчал на капитанском мостике моего корабля, я прохлаждался в бездействии, уж позволь мне хорошенько накрутить тебе уши!
Микки на секунду задумался, что бы могло означать слово «прохлаждался», и в то же мгновение лицо Сэма приблизилось к нему вплотную и стало красным от ярости.
– Отныне ты будешь работать на меня, придурок, и посвятишь себя укреплению доброго имени Сэма Бисли. Не хочешь – проваливай сейчас же!
– Я... Нельзя ли мне обдумать ваше предложение?
– Обдумывай. Но учти, это тебе не старые добрые времена. Теперь ты знаешь, что я жив. Не вздумай проболтаться! Правительство пытается покончить со мной, так что уйти от Сэма Бисли можно лишь в сосновом ящике.
– Бросьте, тут вам не мафия!
– Еще бы! Мафия построена на принципе личной преданности, а в моей компании не место дешевым сантиментам. Я тебе плачу, и потому ты принадлежишь мне с потрохами. Все очень просто.
– Боб рассказывал вам о парке в Виргинии?
– На кой черт ему рассказывать? Это была моя идея.
– А я думал, эта мысль принадлежит Бобу.
– Нет, мне. Боб служил проводником моих идей и уже несколько месяцев кряду скармливал тебе мои задумки.
– Сколько времени прошло с тех пор, как вы вернулись, Дядя Сэм?
– Помнишь историю с «Сэм Бисли Уорлд», которая случилась во Флориде пару лет назад?
– Помню.
– Вот тогда я и вернулся. Потом возникли некоторые затруднения, и я какое-то время вынужден был держаться в тени.
– Вы держитесь в тени начиная с шестидесятых, – заметил Микки.
– Держаться в тени можно по-разному. Впрочем, не важно. Я вернулся и снова стою у руля. А ты, похоже, начинаешь зарываться. Сначала «Евро-Бисли», а теперь еще и американский парк...
– Мы заручились поддержкой законодательного собрания Виргинии, а их губернатор фактически у нас в кармане.
– По твоей вине нас выперли из Манассаса. Но отныне и впредь мы станем драться не на жизнь, а на смерть. Либо на земле Америки к следующему году появится «Бисли-парк», либо в земле окажешься ты.
Микки Уэйзингер вздрогнул.
– Отправляйся в Виргинию, – велел Сэм.
– Готов выполнить любой ваш приказ, – отозвался Микки.
Стальная рука грубовато-любовно хлопнула его по макушке, и Микки клацнул зубами.
– Славный мальчик. Я готов сокрушить любого, кто станет препятствовать строительству «Бисли-парка» в Америке, но мне нужен человек, который усмирял бы местных жителей.
– Я умею работать с толпой. Можете посмотреть мои рекламные ролики.
– Уже смотрел. У тебя акулий оскал.
– Схожу к дантисту. Пусть починит мне зубы.
– Оставь как есть. В таком деле мне нужен настоящий хищник. Пусть люди