берег сонограмму. Когда наконец меня подобрала лодка, я уже был почти покойник, весь синюшного цвета, голова болталась где-то между колен.
— Надо же! Вы хорошо выглядите для человека, который едва не утонул!
— Да, но значительная часть мозга необратимо пострадала. Сначала отравление углекислым газом, а потом — недостача кислорода. Короче, у меня в голове теперь тоже полно всяких имплантатов, как и у вас.
— Это с их помощью вы решаете сложнейшие компьютерные задачи?
— Ну… — помедлил с ответом Ортис, — у меня просто есть к этому природные способности. Хотя я страсть как не люблю компьютеры.
— Здесь мы до неприличия похожи.
— Я ненавижу технические штучки вовсе не потому, что ими напичкана моя голова…
— …а потому, что именно они стали причиной моей головной боли.
— Да! Как же вы правы!
Нэнси Кунео оказалась права: у этой сексапильной землянки и стареющего дипломата действительно оказалось много общего. Впрочем, Нэнси как шпионке со стажем просто полагалось знать все и обо всех. Интересно, что же ей еще удалось пронюхать про внучку Элвина. Хотя можно выяснить и самому.
— Выпьете что-нибудь?
— Да, конечно. На ваш вкус.
Когда Деметра наконец вернулась в свой номер — а было это поздно ночью, ее уже ожидало сообщение от Грегора Вайса. К счастью, на этот раз текст не был зашифрован. К счастью — потому что только верная Конфетка обладала незаурядными способностями разгадывать хитроумные коды Грегора. Конфетка героически погибла под ногами разбушевавшейся марсианской толпы; может быть, кто-то подобрал ее — металл все-таки довольно ценный…
Итак, что же пишет Грегор?
— К сожалению, Деметра, мы не можем удовлетворить вашу просьбу о смене местонахождения. — Стиль сообщения был крайне официальный. — Вашему дедушке не удалось организовать внеплановый перелет. Поэтому все остается в силе — отдыхайте, любуйтесь достопримечательностями и, самое главное, наслаждайтесь самим процессом.
Вот так. Любуйтесь достопримечательностями. Уж кому-кому, а Деметре хорошо известен тайный смысл этих слов. Означали они следующее: «Делай то, что тебе поручено». Вот так. И точка. Деметре казалось, что она наяву слышит насмешливый тон Грегора. Этот тон предполагал, что Вайсу порядком надоело нытье неудавшейся шпионки, что она, мол, устала и хочет поскорее отделаться от спецзадания, в то время как другие тайные агенты, которым она и в подметки не годится, продолжают потеть, выполняя гражданский долг где-нибудь в Мехико или Нью-Йорк-Сити.
Как ни странно, даже насмешливый отказ Грегора Вайса не особенно огорчил Деметру. От ее вчерашнего упаднического настроения не осталось и следа: завтра она обедает с самым привлекательным холостяком в Тарсисе, а сегодня… Сегодня у нее нашлось «много общего» с самим главой северозеландской делегации!
Ситуация налаживалась. Хоть и медленно, но верно.
Глава 12
ВАЛГАЛЛА
Деметра Коглан долго раздумывала, надевать ли свой экстравагантный клубничный наряд на свидание с Лоло.
С одной стороны, он уже не блистал безупречной новизной: немного помялся и утратил свою первозданную свежесть.
С другой стороны… можно попробовать постирать это клубничное чудо. Вряд ли весь процесс вместе с сушкой займет больше пяти минут.
А с третьей стороны, чтобы с достоинством носить подобные вещи, требуется особое искусство. Не так-то просто, поверьте, контролировать каждое свое движение и постоянно втягивать живот.
А совсем с другой стороны, она соскучилась по своему старому доброму комбинезону — уж в нем-то чувствуешь себя вполне уютно.
С четвертой? пятой? — Деметра уже сбилась со счета, — но уж точно с самой важной стороны, она ведь встречается не с кем-нибудь, а с Лоло Мицуно! А этот симпатичный марсианин успел перевидать все ее свитера: голубой, фиолетовый, серый. Не говоря уже о комбинезоне. Наверное, воспринимает ее как какого-нибудь мальчугана или подростка. Пора мистеру Мицуно сменить свое мнение! Кроме того, разве это по-женски — надеть столь сексапильный наряд всего однажды. Ему теперь что, пылиться?
Казалось, вопрос решен.
Но оставалась нерассмотренной еще последняя, чуть ли не самая главная сторона — хочет ли она спровоцировать Лоло?
Вряд ли.
Хотя как сказать.
И Деметра надела-таки платье цвета спелой клубники.
Лоло Мицуно сразу ощутил подступающие волны желания — с первых же секунд, как волшебное видение под названием Деметра Коглан возникло в золотом сиянии вестибюля. Он и до этого знал, что Деметра — довольно симпатичная девушка, наверняка пользующаяся успехом среди земляков-ковбоев. Но в ней ни на йоту не было утонченности, изысканности, той сдержанной грации, которая в свое время привлекла его в Элен Сорбелл. Остроумие, искренность, мальчишеский задор — вот она, Деметра. Но сегодня…
Сегодня… Сверхкороткое платье цвета спелой клубники не только не скрывало прелести девичьей фигуры — оно подчеркивало каждый изгиб, каждую линию чувственного молодого тела. Розово-алое сияние платья, розово-алое сияние губ, ослепительно белая кожа. Глаза — зеленые, словно нежные листочки созревшей, сочной клубники!
Боже! Он тут же забыл, что когда-то относился к этой женщине как к другу, как к сестре. Он уже сейчас чувствует себя поэтом, а ведь еще и минуты не прошло!..
Для сегодняшнего обеда Лоло выбрал самый лучший ресторан в Тарсис Мон, да и, пожалуй, на всем Марсе. Столики, затянутые тщательно выглаженной белой тканью, имитируют накрахмаленные скатерти. Вилки, ножи — все из чистого серебра; завезены с Земли еще по старым ценам. Бокалы для вина хоть и не из настоящего стекла, но блистают, словно только что отшлифованные кристаллы. Меню — сплошь блюда испано-французской кухни. Как во Франции — соус не покрывает кушанье, а размазан под ним на тарелке, и как в Испании — пряности, правда, выращенные в