Оружие придало ему уверенности в себе. «Я вложил жизнь в совсем безжизненную вещь, и за это меня заклеймили как чародея Темных искусств, — сказал себе Джорам. — Но гораздо больший грех — удерживать то, что принадлежит богам — если кто в них верит, — держать дух, который должен был устремиться к звездам, в темнице мертвой плоти...»
Джорам боялся, что не сможет посмотреть в глаза этой женщине и не выдать обуревающих его чувств. Но потом он напомнил себе, что все это его совершенно не касается. Какое ему дело до императрицы? Надо думать о собственной жизни, а не о чьей-то там смерти.
Он поднял голову, откинул со лба пряди непокорных черных волос и посмотрел в глаза Телдаре — уверенно, даже с улыбкой. Старушка негромко усмехнулась, как будто догадывалась, о чем думал юноша, и одобряла ход его размышлений. Она протянула Джораму тощую, костлявую руку для поцелуя, и Джорам склонился к ее руке — хотя не мог себе представить, что когда- нибудь заставит себя прикоснуться губами к такой сухой, сморщенной коже.
Лорд Самуэлс жестом предложил Джораму присесть, и, хотя юноша предпочел бы разговаривать стоя, он все же заставил себя подчиниться.
— Я пока еще не обсуждал с Телдарой Менни ваше дело, Джорам, из уважения предпочтя начать разговор на такую деликатную тему в вашем присутствии.
— Благодарю вас, милорд, — искренне ответил юноша.
Лорд Самуэлс кивнул и продолжил:
— Телдара согласилась побеседовать с нами ради моего доброго друга, отца Ришара. Предоставляю вам самому, молодой человек, изложить свое дело.
Телдара внимательно рассматривала Джорама, выпятив сжатые губы вперед, словно клюв.
Этого Джорам не ожидал. Он не думал, что придется самому все объяснять, хотя и был благодарен лорду Самуэлсу за то, что тот не стал ничего обсуждать с Телдарой в его отсутствие. Юноше захотелось, чтобы Сарьон был здесь. Каталист умел сводить сложное к простому и понятному. Джорам не знал, с чего начать. А еще он боялся. Он только сейчас понял, сколь многое зависит от этого разговора.
— Мое имя — Джорам, — начал он, стараясь все продумать и сложить вместе разрозненные детали. — Мою мать звали Анджа. Это... это что-нибудь значит для вас?
Телдара Менни подхватывала его слова, словно хлебные крошки, часто кивая маленькой головой, но не говоря ни слова.
Не понимая, что бы это могло означать, Джорам продолжил:
— Я вырос в деревне, среди крестьян, и там прошла вся моя жизнь. Но мать всегда говорила мне, что я... — он почувствовал, как щеки залились румянцем, — благородного происхождения и что моя семья родом из Мерилона. Она... моя мать... говорила, что мой отец был каталистом. Они совершили преступление — совокупились телесно — и так зачали меня. Их поймали... — Джорам сказал это с горечью, — и моего отца осудили на Превращение. Он стоит теперь на границе...
Юноша замолчал, вспомнив каменную статую и тепло упавшей на него слезинки. «Хотел ли он, чтобы я оказался здесь?» — внезапно подумал Джорам. Потом, упрямо мотнув головой, продолжил рассказ:
— Мать родила меня в Купели — так она мне сказала. Потом она сбежала, захватив меня с собой. Я не знаю, почему она убежала. Может быть, испугалась. Или, может быть, она уже тогда была немного сумасшедшей... — Это слово далось ему нелегко, и юноша замолчал. Он не думал, что рассказывать о себе будет так трудно. Сейчас Джорам не мог поднять взгляд на лорда Самуэлса и даже на старую Телдару. Он мрачно смотрел на свои руки, которые то сжимал в кулаки, то разжимал.
— Она говорила мне, что однажды настанет день, когда мы вернемся в Мерилон и вернем то, что принадлежит нам по праву, но... — юноша вздохнул, — она умерла прежде, чем наступил этот день. Так уж случилось, что я ушел из деревни, в которой вырос, и с тех пор жил во Внешних землях. Но потом я нашел способ вернуться в Мерилон, чтобы предъявить права на то, что принадлежит мне по праву рождения.
— Но есть некоторое затруднение, Телдара Менни, — вмешался лорд Самуэлс, который решил, что Джорам уже сказал все, что мог. — Дело в том, что никаких записей о рождении этого молодого человека не сохранилось. Насколько я понимаю, это не так уж и необычно. — Лорд развел руками. — Ведь очень много бедных и, скажем так, падших женщин приходит в Купель, чтобы родить ребенка... В суматохе записи могли потеряться. Или — в случае с Джорамом такое вполне возможно — мать покидала Купель тайком, опасаясь преследования, и могла либо уничтожить записи, либо прихватить их с собой. Поэтому мы очень надеемся, что вы сможете опознать Джорама как...
— Тогда тоже была ночь Рождающей Луны, — внезапно прокаркала старуха пронзительным голосом.
— Прошу прощения... — лорд Самуэлс моргнул, не понимая, о чем речь.
Джорам поднял голову и затаил дыхание.
— Ночь Рождающей Луны, — раздраженно повторила Телдара. — Полнолуние. Мы все знали, что когда на небе полная луна, то в родильных палатах тоже будет полно женщин. Так всегда бывает.
— Значит, вы помните? — выдохнул Джорам, подавшись вперед на кушетке и дрожа от волнения.
— Помню? — Старуха хрипло засмеялась, потом закашлялась и вытерла клювоподобный рот рукой, похожей на птичью лапку. — Я помню Анджу. Я была на том Превращении, — сказала она так, будто гордилась этим. — Пошла туда, чтобы приглядеть за ней. Ее заставили смотреть. Она была плоха, и я знала, что это убьет нерожденного младенца — а то и мать. Но они так хотели. И таков закон. — Старуха завозилась со своей мантией, закутываясь поплотнее.
— Продолжайте, прошу вас! — Джораму хотелось подхватить ее и носить на руках — такой драгоценной она ему показалась.
Телдара посмотрела в огонь, что-то неразборчиво пробормотала себе под нос и потерла нос-клюв рукой-лапкой. А потом вдруг подняла голову и посмотрела прямо на Джорама.
— И я не ошиблась, — сказала она пронзительным, звенящим голосом. — Я не ошиблась!
— Не ошиблись? Что вы имеете в виду?
— Он родился мертвым, конечно же! — прокаркала Телдара. — Ребенок родился мертвым. Но и это было странно! — Глаза старухи зловеще сверкнули. Пронзительный голос затих до шепота, наполненного ужасом и восторгом: — Младенец обратился в камень прямо в материнском чреве! Обратился в камень — как и его отец! Я никогда еще такого не видела, — сказала Менни и посмотрела на лорда Самуэлса, оценивая произведенное впечатление. — Никогда такого не видела! Это было божественное правосудие!
Тело Джорама напряглось и застыло, как у того несчастного ребенка и его отца.
— Я не понимаю, — хрипло сказал он.
Лорд Самуэлс подал юноше какой-то знак, но Джорам не обратил внимания. Он не сводил взгляда с лица старой Телдары. Джорам перестал дрожать. Ничто в его теле не шевелилось, даже сердце замерло.
Телдара взмахнула костлявой рукой, словно отбрасывая что-то в сторону.
— Обычно они вялые и гибкие, как кошки, бедняжки, когда рождаются вот так вот. Но не этот ребенок, нет! Только не ребенок Анджи. — Менни взмахивала рукой, как будто подчеркивая каждое слово. — Глаза его были открыты и смотрели в никуда. Холодный и твердый, как камень. Говорю вам — это правосудие, их осудили обоих.
— Этого не может быть! — Джорам сам не узнал своего голоса.