через плечо принца.
— Что это, сир?
— Имя, — тихо ответил Арута. — Рэдсвил Оласко. — Он быстро развернулся. — Уильям, останься и обыщи все комнаты. Убедись в том, что все документы, которые вы найдете, будут отправлены во дворец. Джеймс, ты со мной. Мы немедленно отбываем в Крондор.
Уильям отдал приказы, и солдаты разбежались выполнять поручения.
Несмотря на спокойное поведение и размеренную походку принца, от него прямо-таки исходила волна тревоги. Это почувствовали все.
Арута и Джеймс исчезли в темноте коридора, а Уильям приступил к последнему обыску этого гнезда зла. Солдаты, которых он послал за деревом и маслом, уже вернулись, и Уильям порадовался, что перед отъездом сможет сжечь дьявольское место дотла.
Напоследок лейтенант принялся за тщательный обыск крепости — такой, какой сделал бы сам Арута.
17
ЛОЖНЫЙ ПУТЬ
Ветер раздувал штандарты. Покинув крепость, всадники мчались во весь опор и, практически загнав лошадей, добрались до ближайшего гарнизона Королевства за шесть дней вместо восьми. Арута направил отряд к небольшой крепости на берегу залива Шэндон. Лошади из последних сил скакали вперед, чувствуя, что еда и питье уже рядом.
— Похоже, — заметил Джеймс, — у нас гости.
Он медленно восстанавливался в пути, хотя это не было похоже на полноценный отдых. Раны постепенно заживали.
— Ты прав, — кивнул Арута.
Прибыв из Крондора на южный берег залива Шэндон, принц приказал, чтобы его возвращения ждал корабль. Но сейчас еще три корабля стояли на приколе в гавани.
— Это ведь корабль Амоса? — обрадовался Джеймс.
— Да, это — «Королевский леопард», — ответил Арута. — А также «Королевская змея» и «Королевская лань». Лучшая часть его эскадры.
Они въехали в крепость. Местный гарнизон уже ждал в полной готовности. Капитан приготовил прием, но у Аруты не было времени на церемониал. Он спрыгнул с лошади и подошел к крупному человеку, который стоял рядом с капитаном.
— Амос, по какому счастливому стечению обстоятельств нас встречает сам адмирал Западного флота?
Прорезанная сединой борода Амоса Траска разделилась на две части, когда он широко улыбнулся. В его глазах всегда плясала озорная искорка, и Джеймс с Арутой знали, что веселый задор не покидал бывшего пирата даже в бою. Он ответил своим громоподобным голосом:
— Я всегда проверяю этот залив, когда прибываю с юга. Выяснилось, что кешианские контрабандисты и пираты, время от времени устраивающие засаду торговцам, при плохой погоде укрываются у северного берега. Я наматывал обычные круги по этому району и вдруг заметил «Королевского сокола», — он указал на корабль, стоявший у причала, — с королевским штандартом. Я спросил себя: «Что Арута делает в этом забытом богами уголке королевства?», решил остаться и разузнать.
— Ну, — сказал Арута, — так как у тебя есть более быстроходный корабль, мы переправим наши вещи на «Леопарда».
— Уже сделано, — улыбнулся Амос.
— Когда мы сможем отбыть?
— В течение часа, — ответил Амос. — Или утром, если вы хотите отдохнуть.
— Спасибо за подготовку встречи, капитан, — сказал Арута командиру крепостного гарнизона, — однако дела государственной важности требуют моего немедленного возвращения в Крондор. — Он повернулся к Треггару. — Пусть люди и лошади отдохнут денек, а как только обоз догонит нас…
— Опять, — тихо добавил Джеймс. На обратном пути Арута перехватил собственный обоз и приказал ему развернуться.
— …садитесь на «Королевского сокола».
— Понял, ваше высочество, — сказал Треггар.
Уильям и его отряд нагнали Аруту на следующий день после отбытия из крепости. Они везли множество документов и несколько вещей, предположительно с магическими свойствами.
— Лейтенант, — сказал Арута, — возьмите с собой все, что нашли, и отправляйтесь со мной в Крондор. — Он повернулся к Амосу. — Мы отбываем немедленно.
Амос отступил в сторону, чтобы дать Аруте дорогу.
— Я ожидал такого приказа, принц, и мы снимемся с якоря, как только вы взойдете на борт.
Арута махнул рукой, и к нему подвели лошадь. Он отцепил седельную сумку, в которой находились книги и документы, найденные в логове убийц, и передал ее Уильяму, у которого была такая же сумка, наполненная свитками и книгами. Принц направился к лодке, которая ждала, чтобы доставить их к адмиральскому кораблю.
Арута, а следом Уильям, Джеймс и Амос взошли на борт. Моряки и солдаты оттолкнули лодку, и та поплыла по спокойным водам залива.
Вскоре они сели на корабль и с вечерним отливом отплыли. Арута и Джеймс заняли адмиральскую каюту; Амос устроился вместе со старшим офицером, Уильям — с младшим. К тому времени как Джеймс разобрал свои вещи, стук в дверь возвестил о прибытии адмирала. Амос присел за стол и сказал:
— Я приказал приготовить легкий ужин. — Он взглянул на Джеймса. — Джимми, мой мальчик, я и раньше видел тебя побитым и покалеченным, но сейчас ты бьешь все рекорды. Серьезная была переделка?
— Более чем, — кивнул Джеймс.
— Рад тебя видеть, и не только потому, что ты ускорил наше путешествие, — улыбнулся Арута старому другу.
Снова раздался стук в дверь, и появился Уильям.
— Ваше высочество, — поклонился он Аруте, затем повернулся к Амосу: — Адмирал.
— Я тебя знаю, — заявил Амос. — Ты — сын Пага. Сколько же мы не виделись?! Лет десять, наверное?
— Что-то вроде того, сэр. — Уильям слегка покраснел.
— Сядь, отдохни. Ужин… — Стук в дверь прервал его. — Войдите! — рявкнул адмирал. Двое моряков внесли в каюту подносы с едой и питьем. Расставив все на столе, они удалились. — Итак, — Амос сделал большой глоток вина, — что за история?
Арута рассказал обо всем, что произошло, начиная со случайных, на первый взгляд, убийств в Крондоре и заканчивая нападением на логово ночных ястребов.
— Теперь у нас есть документ на языке, который не понимаем ни я, ни Уильям, однако в нем мы смогли прочесть имя герцога Оласко.