– Так точно, капитан.
– Что он сказал?
– Говорит, что вряд ли.
– Да я съем десяток швабр, если это не перископ субмарины. Я эти штуки знаю со времен мировой войны. Три года прослужил на торпедном катере. А это тебе не кошке хвост завязать!
Тайхман встал к штурвалу и вернулся на прежний курс. Помощник закурил сигару.
– Старик думает, что я пьян?
– Нет.
– Если бы ты сказал – да, от тебя бы мокрого места не осталось.
– Думаете?
– Поберегись, сынок, когда я пьян, никто не знает, что могу отчебучить.
Сменившись, Тайхман зашел в штурманскую рубку и занес в вахтенный журнал свой курс. Старик вошел в рубку вместе с проспавшимся помощником, взял у радиста радиограмму и сказал помощнику:
– Мы идем на полном ходу к побережью Норвегии, а затем пойдем домой в пределах трехмильной зоны.
– Если вы полагаете…
– Да, я полагаю. Ультиматум англичан означает войну. Вам что, неясно? Они там в Берлине ни в грош не ставят этот ультиматум…
– А в Лондоне эту трехмильную зону.
– Что это? Боже, что это было?
– Мой желудок, капитан.
– Прошу прощения. Это что, ультиматум на вас так повлиял?
– Это мой желудок, капитан.
– Ну, не скромничайте.
– Никогда этим не страдал.
Старик рассчитал новый курс и нанес его на карту. Уходя, он сказал:
– Господин помощник, ваши манеры поистине ужасны.
– У меня больной желудок, поэтому меня и пучит.
– Вы и ваш желудок – просто дерьмо, вот что я вам скажу.
– Меня не волнует ваша манера выражаться. Кстати, во время моей вахты я засек перископ подлодки, но на вашей стороне переговорной трубы сидела какая-то пьяная задница, которая, я полагаю, забыла передать вам мое сообщение.
Вошел радист со второй радиограммой. Старик зачитал ее.
– Мы должны следовать в Гамбург и доложить о своем прибытии командиру военно-морской станции Северного моря, после чего экипажу ждать распоряжений. Помощник, доведите это до сведения матросов.
– А Дора член команды?
– Я сам сообщу своей жене.
– Которой? Той, что в Бремене, или той, что на борту?
– Обеим. В конце концов, я не спрашивал в бюро регистрации браков, можно ли мне взять на борт жену или нет.
– Но вы могли бы спросить разрешения у хозяина. До сих пор он не позволял брать на судно женщин.
– Поэтому я его и не спрашиваю. Есть возражения?
– У меня нет.
Тайхман сходил на склад и наполнил краской ведерко. Затем он привязал веревку к боцманскому стулу-беседке, и Штолленберг спустил его у носа корабля на уровень названия. Он закрепил веревку на поручне и спустил ведерко с краской и кисть, и Тайхман начал закрашивать букву «А» в названии корабля «Альбатрос».
– Интересно, какой прок Герду от его старика? Он уж давно вышел в тираж. Не верю я и этому помощнику секретаря в министерстве образования.
– Опусти пониже ведерко, вот так. Через минуту подашь стул немного вперед.
– Посмотрим.
– Ну, не беспокойся. Чтобы переделать «Альбатрос» в тральщик, нужно время. А сейчас у них даже не нашлось для нас места в доках. А ты слыхал, что нам хотят поставить орудие и два пулемета, чтобы было чем пошуметь?..
– Это на тот случай, если английский флот захочет потратить боеприпасы на старое селедочное корыто…
– У них и без этого есть о чем беспокоиться. У нас все-таки имеется пара больших посудин; ты видел их в Гельголандской бухте? Неплохо выглядят, а?
– И мы были бы ничего, если б нас назначили на крейсер или куда-нибудь еще.
– Лично мне хватило бы и эсминца.
– Ты можешь продвинуть меня немного вперед? Только смотри не урони в воду.
Штолленберг поднял ведерко на палубу, отвязал один конец и закрепил его впереди другого, развернув при этом беседку.
– Ты меня задом повесил, – сказал Тайхман.
– Потерпи немного.
Штолленберг снова перевернул беседку и передвинул ее метра на полтора вперед. Он только собрался опустить ведерко с краской, как появился Хейне и позвал всех с собой.
Они спустились в кубрик, который в это время дня пустовал.
– Напяливайте ваши береговые лохмотья, берите документы и все остальное, – сказал Хейне, – мы обедаем сейчас с моим стариком, после этого напишем заявления в военно-морское училище. Это наш единственный шанс убраться с этой старой крысиной баржи.
– Но у нас нет документов об окончании школы.
– Мой друг, помощник министра, сделает все, что надо; я уже договорился с ним по телефону. Он давний кореш моего папаши, и у него есть сынок, который с помощью моего отца хочет получить диплом, хотя, как вы понимаете, умом не блещет. Так что все схвачено. Надо только нажать в нужном месте.
– Сомневаюсь, что это сработает, – заметил Штолленберг.
– Я сделаю все, чтобы расстаться с этим проклятым селедочным корытом.
Отец Хейне жил в своем доме на Бланкенезе. Табличка на садовых воротах гласила: «Профессор Фридрих Хейне».
– У тебя грязь под ногтями, – сказал Штолленберг.
– Ты прав, черт побери, но мне даже ножом не удалось выковырять из-под них деготь, – вздохнул Тайхман и спрятал руки в карманы брюк.
– А я свои ногти отмыл бензином, – поделился опытом Штолленберг. – И неплохо бы тебе надеть свежую рубашку. На этой не хватает пуговицы.
– Оставь его в покое, – вмешался Хейне. – Все это ерунда.
– Надень мой галстук, и он закроет место, где не хватает пуговицы.
Тайхман надел галстук Штолленберга.
– А ты?
– Я надену спортивную рубашку.
– Тебе очень идет.
Они прошли через сад. Дверь открыла девушка.
– Это Молли, – сказал Хейне. – Ее настоящее имя – Мария Хольцнер. Но я зову ее Молли, потому что она такая миленькая и мягонькая. Поцелуй ее, она сделана из…
– Ну что вы, господин Хейне…
– Да не выпендривайся ты!
Молли рассмеялась:
– Мама мне всегда говорила, чтобы я надевала жестяные трусики, когда поблизости появляются