— Это что — рифы? — удивился Джон. — Как в Австралии?
— Не похоже, — откликнулся Чарльз. — Больше напоминает затонувшие острова.
— Это Потонувшие Земли, некоторые называют их Потерянными Землями Запада, — сказал Берт. — Но в «Географике» вы их не найдете. Как бы ни была она стара, они еще старше.
— На твоем месте я бы этого не делала, — предупредила Эвин Джека, перегнувшегося через борт, чтобы подставить ладони под летящие брызги. — По крайней мере, не здесь — если только не хочешь остаться без рук.
Джек быстро выпрямился и озадаченно взглянул на Берта.
— Посмотри в глубину, — сказал Берт. — Там все еще можно разглядеть очертания благородных башен и городов, некогда украшавших эти острова. Легенда гласит, что в свое время острова были гордостью всего мира до того, как земля людей и Архипелаг разделились.
— Что с ними стало? — поинтересовался Джек. — И как это связано с тем, что нельзя опускать руки в воду?
— Никто не знает, — ответил Берт. — Некоторые считают, что они уничтожили себя, заглядывая слишком глубоко с тайны самой жизни. Другие говорят, что по этой же причине их покарали боги. Есть теория, которая утверждает, что во всем виноват невнимательный ангел, посланный с небес, чтобы следить за развитием цивилизации. Нам лишь известно, что это был просто природный катаклизм. Несмотря на это, мальчик мой, — продолжал Берт, похлопав Джека по спине, — это была не спокойная смерть и не доброе предзнаменование. Поговаривают, что когда острова были уничтожены, не все жители погибли вместе с ними. Быть может, утонувшие дети великой культуры все еще живут в мрачных глубинах, но они уже не люди. Их сердца обратились ко злу, руки и ноги превратились в плавники, легкие стали жабрами… а зубы острые, как бритва.
Глаза Джека расширились, и Эвин подавила усмешку, глядя на то, как юноша поспешно отскочил на середину палубы.
Чарльз и Джон посмотрели в воду, и в самом деле показалось, будто они видят очертания того, что когда-то давным-давно могло быть городами.
— Берт, — воскликнул Джон, которого внезапно озарило, — возможно ли, что это… — Он запнулся и закусил губу. — Это Атлантида?[50]
Берт глубоко вздохнул, прежде чем ответить, на лице его была скорее задумчивость, а не сожаление.
— Была, мальчик мой. Была когда-то.
— В Паралоне находится правительство, — начал рассказ Берт, объясняя пророчество Морганы. — Так было всегда, еще со времен правления первого короля, объединившего два мира: Верховного Короля — Артура Пендрагона[51].
Веками потомки Пендрагона правили мудро и справедливо до тех пор, пока два десятка лет назад не был убит последний король. С тех пор правление на Архипелаге под вопросом. Это одна из причин, по которой нам нужен ты, Джон. Наступает переломный момент, и принятое решение будет иметь последствия, которые затронут как ваш мир, так и этот.
— Почему я понадобился только сейчас? — удивился Джон. — Профессор Сигурдссон, конечно же, мог сделать все необходимое еще несколько лет назад, если все так ужасно, как вы говорите.
— Да, мог, — подтвердил Берт, — если не считать двух моментов, которых не было прежде. Во- первых, королей убивали и до этого. Как и вашем мире, такое случается. Обычно на подобный шаг идет родственник, жаждущий занять трон. Но в этом случае убили и всю королевскую семью. Наследников нет.
— Что за второй момент? — спросил Чарльз.
— Это тебе уже в некоторой степени известно. Его приспешники пытались убить вас прошлой ночью. Никто не знает его настоящего имени. На Архипелаге он известен как Зимний Король. В отсутствие Верховного Короля, пока не избран преемник, Паралоном правит Парламент королей и королев. Но без явного наследника все это лишь бесконечные дебаты из тех, что Зимний Король намерен уничтожить всех претендентов на трон.
Есть короли — представители других рас, — которые могут занять Серебряный Престол Паралона, но традицией не так-то легко поступиться. Зимний Король — человек и может править Парламентом. Сегодня состоится Великий Совет: короли всех рас Архипелага соберутся вместе с Парламентом, чтобы определить, кто займет трон.
— Ну что ж, — подытожил Чарльз, — вам остается лишь довериться Парламенту. Они сдерживали Зимнего Короля столько времени, неужели не смогут поступать так же, пока не изберут преемника?
— Нет. Они не могут ждать дольше из-за этого. — Берт указал на южный горизонт. Под облаками темнело пятно, словно кто-то взял кисточку и закрасил часть пейзажа.
Это были слова Джека, и Берт согласно кивнул.
— Ты даже не представляешь, насколько ты прав, юный Джек. Мы называем это «Земли Тьмы» — острова, захваченные Зимним Королем. Когда он и его армия завоевывают новые территории, те исчезают из круга жизни Архипелага — и из «Географики».
— Если он стирает «Географику», — сказал Джон, — зачем же тогда он хочет убить нас за нее?
— Никто не знает, — ответил Берт. — Это величайшая загадка Архипелага. Но нам известно, что он собирает силы — силы, которые позволят ему подчинить себе любого короля этого мира или другого.
— Вы хотите сказать… — начал Чарльз.
— Миры разделены, но то, что происходит в одном из них, влияет и на другой, — сказал Берт. — Артур знал это и упрочил свою власть и там, и там. Вы думаете, это совпадение, что, в то время как Серебряный Престол Паралона пустовал, ваш мир охватила война?
— Кстати, о Паралоне, — вмешалась Эвин. — Пора бы нашему «Хранителю» указать нам путь. Уже светает, и хотя «Индиговый Дракон» может сам находить курс, плыть будет легче, если мы его скорректируем.
— О, э-э, да, конечно, — откликнулся Джон, когда понял, что девушка говорит о нем. Подгоняемый Бертом, он развернул «Географику» и принялся перелистывать страницы. Вскоре он наткнулся на большой разворот пергамента, озаглавленный «Паралон», с подробным описанием, включая навигационные инструкции. Джон внимательно сдвинул брови.
— Это… здесь все на старо-саксонском.
— Есть проблемы? — спросила Эвин.
— М-м, нет, никаких. — Джон еще несколько минут изучал описание, затем поднял голову и увидел, что все выжидающе смотрят на него. — Здесь говорится… э-э… здесь говорится, что надо плыть туда, — он махнул рукой в сторону правого борта.
Эвин удивленно приподняла бровь, но Берт кивнул, и она отдала команду развернуть «Индиговый Дракон» в указанном направлении.
Джон нервно обернул «Географику» промасленной тканью и сунул под мышку.
— Вы же один из трех Хранителей, — заметил Чарльз, обращаясь к Берту, — зачем же вам Джон? Почему вы сразу не уехали из Лондона, забрав книгу?
— Чтобы стать Главным Хранителем, нужно учиться всю жизнь, — сказал Берт. — Я обладаю некоторыми навыками и знаниями, но, честно признаться, мне просто не хватает тренировки. Именно поэтому профессор Сигурдссон вышел на пенсию, чтобы приступить к обучению замены, то есть тебя, Джон.
— Как насчет третьего Хранителя? — не сдавался Чарльз. — Вы сказали, что их всегда трое.
Эвин выругалась и сплюнула.
— От него пользы, как от кентавра на сыроварне! Если бы он серьезнее относился к своим обязанностям, тогда ты, — она ткнула пальцем в сторону отца, — не подвергался бы опасности, твой наставник, — указующий перст переместился на Джона, — был бы жив, а ты сам занимался бы тем… чем ты там занимаешься.
— Ну, Эвин, — проворчал Берт, — у Джейми своя жизнь, нельзя на него за это злиться. Не каждый создан для такого приключения.