— Вот это меня и бесит, — вскинулась Эвин. — Джейми был для этого создан. Его этому обучали, отец. А он отказался от целой жизни на Архипелаге, чтобы ломать комедию в Кенсингтонских садах[52].
— Мне кажется, — шепнул Джек Чарльзу, — или я действительно слышу в ее гневе нотки отвергнутой возлюбленной?
Эти слова были сказаны недостаточно тихо; Эвин резко повернулась к нему и наградила ядовитым взглядом, сбросила обнимающую ее руку отца и вихрем влетела в каюту.
Через секунду послышались ее ругательства, крик и звук удара. Прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Эвин снова показалась из каюты, тяжело дыша, с красным напряженным лицом.
— Некоторые люди не созданы для приключений, — рявкнула она, — а некоторые мальчишки меры не знают.
Одной рукой она за волосы держала побагровевшего Жучка.
На корабле находился «заяц».
Присутствие на «Индиговом Драконе» дополнительного пассажира не создавало никаких проблем, хотя Эвин и предлагала бросить его за борт, чтобы попусту не спорить. Берт поделился с остальными мыслью, что поручение снабдить корабль свежей водой, данное рыцарем, было всего лишь уловкой, чтобы позволить парнишке проскользнуть на судно.
— Ох уж эти французы, — покачал головой Чарльз.
— В чем смысл? — спросил Джон. — Если рыцарь полагал, что Жучок должен отправиться с нами, почему бы просто не попросить об этом?
— Прошу прощения, — отрезала Эвин. — Я, кажется, не давала вам права решать, что должно и чего не должно происходить на моем корабле.
— Ну, он все равно уже здесь, — заметил Чарльз. — И что нам с ним делать?
— Что придется, — проворчал Джек. — Присматривать за ребенком.
— Я не моложе вас, — сузил глаза Жучок.
— Достаточно молодой, «принеси-подай», — ответил Джек.
— Довольно, — сказал Джон. — Пусть он будем моим… м-м…
— Сквайром? — предложил Чарльз.
— Как угодно, — сказала Эвин. — Только чтоб не путался под ногами. — Она нагнулась, и один из фавнов что-то шепнул ей на ухо. — Нет, — ответила она, выпрямляясь и глядя на Жучка. — Его нельзя скормить русалкам. Пока.
— Она, конечно же, шутит? — Жучок взглянул на Джона.
— Возможно, — ответил Джон. — Но все равно лучше держись ко мне поближе.
Услышав крики команды, все устремились к левому борту; вода рядом с кораблем забурлила. Нечто огромное поднималось из морских глубин.
— Кит? — поинтересовался Джек.
— Слишком большой, — ответил Чарльз.
— Просто смотрите, — с улыбкой посоветовал Берт, а из воды между тем показались очертания некой конструкции.
Джек и Чарльз молча стояли в увеличивающейся тени. Рядом с «Индиговым Драконом» вырастал великолепный, сияющий, золотой корпус корабля, непохожий ни на что, что им доводилось видеть. Без мачт и парусов, он казался закрытым со всех сторон, как субмарины времен американской Войны за независимость, о которых они слышали. По бортам располагались огромные укрепленные орудийные порты, а различные отверстия ниже ватерлинии одновременно втягивали и выбрасывали воду. А впереди на остове красовался торс и голова дракона. Из отверстия в корпусе плавно выскользнула металлическая сходня и опустилась на борт «Индигового Дракона». Вверху бесшумно открылась переборка, и в проеме появилась внушительная фигура.
— Боже правый, — выдохнул Джон, пытаясь разобрать открывшееся глазам поразительное зрелище. — Это то, о чем я думаю?
— Именно, — подтвердил Берт. — Юноши, позвольте представить вас капитану величайшего корабля, бороздящего океаны любого мира, — «Наутилуса».
Смуглый бородатый мужчина с блестящей темной кожей ступил на палубу и сложил ладони перед собой, наклонив голову на индийский манер.
Человек улыбнулся, и хотя улыбка была дружелюбной, без сомнения, то была улыбка хищника.
— Капитан Немо к вашим услугам.
Капитану представили всех, включая Жучка, который удостоился долгого пристального взгляда Немо.
— Мы направляемся на совет в Паралон, — сообщил Берт.
— Как и я, — ответил Немо. — На севере и юге группируются силы, которые необходимо подавить, если мы хотим объединиться против Зимнего Короля.
Однако должен предостеречь вас: вы попадете в течения Земель Тьмы и минуете Паралон, если продолжите идти этим курсом. Я думал, у вашего капитана больше сноровки.
Эвин вспыхнула и метнула сердитый взгляд сначала на Джона, затем на отца.
— Насколько мы сбились?
— Пять градусов к югу скорректируют ваш курс.
Эвин удалилась, чтобы сменить курс корабля, а Немо заметил под мышкой у Джона «Географику».
— В этом свертке «Географика»? — спросил он.
— Да, «Воображаемая Географика», — подтвердил Джон.
Впервые в голосе Немо послышалась легкая неуверенность.
— Можно… можно прикоснуться к ней, мастер Джон?
— Разумеется.
Джон снова развернул сверток и протянул книгу Немо, который принял ее, словно держал хрупкий пергамент, который мог рассыпаться от одного дыхания.
— Эта книга много повидала, — сказал Чарльз. — Она прочная, не развалится, уверяю вас.
— Вы превратно истолковали мою осторожность, — произнес Немо. — Для нас, жителей Архипелага, эта книга священна. На Архипелаге Грез тысяча разных миров, тысяча культур. Некоторые связаны клятвой верности, другие — торговлей. Но единственная вещь, которая объединяет всех нас, единственный Грааль, способный придать нам сил, соединив разобщенных, — это «Воображаемая Географика».
— Поэтому всякий раз, как Зимний Король покоряет очередную страну… — начал Чарльз.
— Да, — кивнул Немо. — Соответствующая карта исчезает, и мы делаем шаг назад к варварским культурам, породившим всех нас.
— Вы могли в любой момент уничтожить ее, — сказал Жучок, прежде чем Джек успел ткнуть его под ребра, чтобы тот замолчал.
Но Немо не разозлился, а согласно кивнул.
— Подобное предлагали, мальчик, и даже пытались осуществить. Как бы ни была ценна «Географика», для всех было бы лучше лишиться ее, если это означает, что таким образом Зимний Король не сможет ею завладеть.
Чтобы подчеркнуть свои слова, Немо внезапно шагнул к Эвин и бросил «Географику» в горящую жаровню, стоящую на палубе.
Со всех сторон раздались возгласы беспокойства и неверия, и Джон прыгнул вперед, чтобы вытащить книгу прежде, чем она сгорит.
Но волноваться не было нужды. Тлеющие угли лишь опалили сверток снаружи.
— Магия, — выдохнул Джон.
— Да, — подтвердил Немо. — «Воображаемую Географику» нельзя уничтожить, и это делает обязанности Хранителя и благословением, и тяжкой ношей. Храни ее надежно, юноша, — продолжал Немо, стряхивая со свертка золу и отдавая его Джону. — Быть стрелкой компаса — большая ответственность. Но я знал твоего учителя, и, хотя оплакиваю его гибель, я чувствую, что выбор его преемника был мудр и