ледяного варвара Гурна.

Удар был нанесен с такой силой, что просто снес змеептице голову, которая отлетела прочь вместе со страшным, широко раскрытым, наполовину уничтоженным клювом.

Ручей крови излился из изувеченного тела, по-прежнему бившего крыльями, но уже неконтролируемо и не так яростно, как раньше, скорее это была агония.

Наконец крылья перестали хлопать. Бестия рухнула наземь, длинный хвост еще раз дернулся, а затем существо затихло.

Бальбок с трудом поднялся и увидел своих спутников, которые неотрывно смотрели на труп чудовища — Гурн с широко раскрытыми, лихорадочно блестящими глазами, все еще сжимая в руках окровавленный двуручный меч, а Нестор, на поясе у которого стало на один метательный нож меньше, с широкой ухмылкой.

— Проклятье! — внезапно услышали они чей-то жалобный голос. — Может быть, кто-нибудь из вас, жалких умбал'хай, все-таки поможет мне?

То был, вне всякого сомнения, голос Раммара. Испытывая облегчение от того, что брат, очевидно, получил не слишком большую травму, Бальбок стал оглядываться по сторонам — и обнаружил его в высокой траве в нескольких шагах от места событий. Хотя оцепенение спало и с Раммара, по причине полноты ему было трудно подняться на ноги. Он, словно жук, лежал на спине, размахивая когтистыми руками и короткими ногами, что выглядело довольно потешно. Гном разразился кудахтающим смехом, в то время как Бальбок поспешил помочь брату подняться. Едва толстяк оказался в вертикальном положении, как снова стал прежним.

— Ха! — воскликнул он, хватая голову змеептицы, лежавшую на земле неподалеку от него, и ликующе поднял ее ввысь. — Вы это видели? Раммар Резкий в битве против омерзительного чудовища! Я мужественно смотрел монстру в глаза, не склоняясь перед ним!

— Ну конечно, — негромко заметил Бальбок, — вообще-то это люди расправились с тварью, а не ты…

Раммар огорченно принялся хватать ртом воздух. Отбросив голову змеи, он прищурился:

— Ты хочешь назвать меня лжецом? Собираешься отрицать, что чудовище напало на меня?

— Вовсе нет, но…

— Тогда заткнись! — поставил точку толстенький орк и быстро сменил тему, сказав: — А теперь я, клянусь вонючими внутренностями Торги, хотел бы знать, откуда взялся этот жалкий ухль- бхуурц!

— Что-что? — переспросил Нестор.

— Чудовище, — перевел Бальбок.

— Понятия не имею, — убийца из далекого города Тайка покачал головой. — По роду своей профессии я забирался довольно далеко, потому что мне частенько приходилось сниматься с насиженного места и отправляться куда глаза глядят, но летающих змей я еще не встречал. Хорошо, что их, по крайней мере, можно убить.

Гурн согласно хрюкнул.

— Я тоже никогда прежде не видел подобного существа, — заявил Кибли. — Наполовину птица, наполовину змея, со взглядом, который обращает в камень любого…

— Никто из нас никогда не видел ничего подобного, — произнес Ортмар. — Это василиск.

— Шнорш! — возопил Раммар. — Василисков давно уже нет. Курул поглотил их задолго до того, как началась эпоха смертных.

— Чушь! — решительно покачал головой Кибли. — Это прамолот карликов раздавил змееподобных, когда строился мир.

— У каждого народа свои представления о том, как появилось Землемирье, — подытожил Ортмар, — тем не менее, мы, очевидно, имеем здесь дело с существом, которое вообще-то уже не должно бы… существовать. И я думаю, что вполне понятно, откуда оно могло взяться — из Каль Анара.

— Что ты хочешь этим сказать? — пророкотал Раммар.

— То самое, что уже говорил раньше, а ты, глупый болван, не хотел в это верить: враг повсюду и у него шпионы по всей стране. Эта тварь из седой древности, — он пнул ногой труп, от чего кончик хвоста снова взметнулся и гном в ужасе вскрикнул, — состояла у него на службе.

Раммар мрачно уставился на карлика.

— И откуда ты, интересно, это знаешь?

— Тебе ведь совсем мало известно о Каль Анаре, не так ли? — Маленькие глазки Ортмара хитро сверкнули. — Тогда я кое-что расскажу тебе, орк: цивилизация и культура Каль Анара в корне отличаются от культуры Тиргас Лана. Люди там низкорослые, кожа их желтоватая, у них маленькие носы и узкие глазки. А василиск, — он указал на тело, — это зверюга с их герба.

— Серьезно? — спросил Бальбок.

— Нет, конечно, я шучу, — раздраженно ответил карлик, и гном снова заржал.

— Итак, ты утверждаешь, что правитель Каль Асара натравил эту тварь на нас, — подытожил Раммар.

— Анара, — в который раз поправил его Ортмар. — В остальном ты прав. Множество историй, еще со времен первой войны, повествуют о василисках. В большинстве из них говорится, что некоторые из змеептиц выжили благодаря темной магии и пережили свою эпоху.

— Темная магия, — проворчал Бальбок, кривясь от отвращения: орки ненавидели магию любого рода.

— Чушь! — громогласно возразил Гурн. — Всего лишь сказки, — это были первые произнесенные им слова.

— Может быть, — согласился Ортмар, — а может быть, и нет.

— А остались еще эти змееподобные? — с дрожью в голосе поинтересовался Раммар.

— Вероятно, — кивнул головой карлик.

— Тогда нам следует исходить из того, что враг может наблюдать за нами с воздуха, — подытожил Раммар, недоверчиво косясь на небо. Красные отблески сумерек тем временем перешли в мрачный пурпур, стремительно темнеющий. — Он может видеть нас и в любое время знать, где мы находимся.

— Наверное, так и есть, — высказал предположение Ортмар.

— Тогда нам следует немедленно двигаться на север, — решил коротконогий орк. — Мы воспользуемся покровом темноты, чтобы добраться до ближайших штолен карликов. Если мы воспользуемся тайными штольнями и подземными переходами, то эти летучие бестии не смогут нас увидеть.

— Как прикажешь, почтенный командир, — ухмылку на лице Ортмара фон Бута, несмотря на буйную растительность, не заметить было трудно. — Выдающаяся идея, воистину.

— Но Раммар, — встрял в разговор Бальбок, — разве ты не говорил раньше, что ты слишком устал, чтобы идти?

— Ну и что? — засопел на него брат. — Я уже отдохнул и теперь говорю иначе. А что, у кого-то с этим проблемы? Кто-то слишком устал, чтобы тащить свой асар дальше? Пусть выйдет вперед — я подправлю ему ноги!

Он агрессивно обвел всех взглядом, но никто не возражал — не потому, что толстый орк вызывал у них такое уважение, а потому, что они и так уже потеряли достаточно времени, а до Острых гор путь был долог.

— Тогда шевелитесь! — принялся суетиться и подгонять своих спутников Раммар, бросая испуганные взгляды на черное ночное небо. — Ноги в руки, усталая вы свора, пока я не забылся! Не надо делать такое лицо, варвар! Не ухмыляйся так глупо, гном! А вы, карлики, представьте себе, что придется поспевать за нами! Мы не пойдем медленнее только потому, что вы еле плететесь.

— Конечно, конечно, — негромко произнес Бальбок, от чего Раммар по-настоящему вышел из себя.

— Что ты сказал?

— Ничего, — заявил Бальбок. — Только лишь то, что все мы восхищены твоим умом.

— Оставь свои льстивые штучки, ты хорошо знаешь, что на меня это не действует. А теперь вперед, тупоумный, или я должен пнуть тебя под асар? Я здесь командир, и не забывай об

Вы читаете Клятва орков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату